Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- Caught ?

- Пойманный?
2 unread messages
-- What doing ?

— Что делаешь?
3 unread messages
Athy said :

Ати сказал:
4 unread messages
-- Smugging .

— Контрабанда.
5 unread messages
All the fellows were silent : and Athy said :

Все ребята молчали, а Ати сказал:
6 unread messages
-- And that 's why .

- И вот почему.
7 unread messages
Stephen looked at the faces of the fellows but they were all looking across the playground . He wanted to ask somebody about it . What did that mean about the smugging in the square ? Why did the five fellows out of the higher line run away for that ? It was a joke , he thought . Simon Moonan had nice clothes and one night he had shown him a ball of creamy sweets that the fellows of the football fifteen had rolled down to him along the carpet in the middle of the refectory when he was at the door . It was the night of the match against the Bective Rangers ; and the ball was made just like a red and green apple only it opened and it was full of the creamy sweets .

Стивен посмотрел на лица ребят, но все они смотрели в сторону детской площадки. Он хотел спросить кого-нибудь об этом. Что это значит по поводу контрабанды на площади? Почему пятеро ребят из старшей линии ради этого сбежали? «Это шутка», — подумал он. У Саймона Мунана была красивая одежда, и однажды вечером он показал ему шарик сливочных конфет, который пятнадцать футбольных ребят прикатили ему по ковру посреди столовой, когда он был у двери. Это был вечер матча против «Бектив Рейнджерс»; и шарик был сделан как красно-зеленое яблоко, только он открылся и был полон сливочных конфет.
8 unread messages
And one day Boyle had said that art elephant had two tuskers instead of two tusks and that was why he was called Tusker Boyle but some fellows called him Lady Boyle because he was always at his nails , paring them .

И однажды Бойль сказал, что у художественного слона два бивня вместо двух, и именно поэтому его звали Клык Бойля, но некоторые люди называли его леди Бойль, потому что он всегда был у своих когтей, обрезая их.
9 unread messages
Eileen had long thin cool white hands too because she was a girl . They were like ivory ; only soft . That was the meaning of TOWER OF IVORY but protestants could not understand it and made fun of it . One day he had stood beside her looking into the hotel grounds . A waiter was running up a trail of bunting on the flagstaff and a fox terrier was scampering to and fro on the sunny lawn . She had put her hand into his pocket where his hand was and he had felt how cool and thin and soft her hand was . She had said that pockets were funny things to have : and then all of a sudden she had broken away and had run laughing down the sloping curve of the path . Her fair hair had streamed out behind her like gold in the sun . TOWER OF IVORY . HOUSE OF GOLD . By thinking of things you could understand them .

У Эйлин тоже были длинные, тонкие, прохладные белые руки, потому что она была девочкой. Они были как слоновая кость; только мягкий. В этом и заключался смысл БАШНИ ИЗ Слоновой кости, но протестанты не могли этого понять и высмеивали. Однажды он стоял рядом с ней, глядя на территорию отеля. Официант бежал по флагштоку, а фокстерьер носился взад и вперед по солнечной лужайке. Она сунула руку ему в карман, где лежала его рука, и он почувствовал, какой прохладной, тонкой и мягкой была ее рука. Она сказала, что карманы — забавная штука, а потом вдруг вырвалась и, смеясь, побежала по покатой дуге тропинки. Ее светлые волосы рассыпались позади нее, как золото на солнце. БАШНЯ ИЗ Слоновой кости. ДОМ ЗОЛОТА. Размышляя о вещах, вы можете их понять.
10 unread messages
But why in the square ? You went there when you wanted to do something . It was all thick slabs of slate and water trickled all day out of tiny pinholes and there was a queer smell of stale water there . And behind the door of one of the closets there was a drawing in red pencil of a bearded man in a Roman dress with a brick in each hand and underneath was the name of the drawing :

Но почему на площади? Вы пошли туда, когда хотели что-то сделать. Это было все из толстых плит сланца, и вода весь день сочилась из крошечных отверстий, и там стоял странный запах затхлой воды. А за дверью одного из чуланов висел рисунок красным карандашом бородатого мужчины в римском платье с кирпичом в каждой руке, а под ним было название рисунка:
11 unread messages
Balbus was building a wall .

Бальб строил стену.
12 unread messages
Some fellow had drawn it there for a cod . It had a funny face but it was very like a man with a beard .

Какой-то парень нарисовал его ради трески. У него было забавное лицо, но оно было очень похоже на человека с бородой.
13 unread messages
And on the wall of another closet there was written in backhand in beautiful writing :

А на стене другого чулана наотмашь красивым почерком было написано:
14 unread messages
Julius Caesar wrote The Calico Belly .

Юлий Цезарь написал «Ситцевый живот».
15 unread messages
Perhaps that was why they were there because it was a place where some fellows wrote things for cod . But all the same it was queer what Athy said and the way he said it . It was not a cod because they had run away . He looked with the others across the playground and began to feel afraid .

Возможно, они были там именно поэтому, потому что это было место, где некоторые ребята писали вещи за треску. Но все равно было странно то, что сказал Ати, и то, как он это сказал. Это была не треска, потому что они убежали. Он вместе с остальными посмотрел на детскую площадку и почувствовал страх.
16 unread messages
At last Fleming said :

Наконец Флеминг сказал:
17 unread messages
-- And we are all to be punished for what other fellows did ?

— И мы все будем наказаны за то, что сделали другие?
18 unread messages
I wo n't come back , see if I do , Cecil Thunder said . Three days ' silence in the refectory and sending us up for six and eight every minute .

«Я не вернусь, посмотрим, вернусь ли я», — сказал Сесил Тандер. Три дня молчания в трапезной и посылание нас наверх по шесть и восемь каждую минуту.
19 unread messages
-- Yes , said Wells . And old Barrett has a new way of twisting the note so that you ca n't open it and fold it again to see how many ferulae you are to get . I wo n't come back too .

— Да, — сказал Уэллс. А у старого Барретта есть новый способ скручивать банкноту так, что ее нельзя будет открыть и сложить снова, чтобы посмотреть, сколько ферул у вас получится. Я тоже не вернусь.
20 unread messages
Yes , said Cecil Thunder , and the prefect of studies was in second of grammar this morning .

Да, сказал Сесил Тандер, а префект обучения сегодня утром был на втором уроке грамматики.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому