Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' They flew away , ' Wendy continued , ' to the Neverland , where the lost children are . '

- Они улетели, - продолжала Венди, ’в Неверленд, где находятся потерянные дети.
2 unread messages
' I just thought they did , ' Curly broke in excitedly . ' I do n't know how it is , but I just thought they did . '

’Я так и думал,’ взволнованно вмешался Кудряш. Я не знаю, как это происходит, но мне просто показалось, что они это сделали.
3 unread messages
' O Wendy , ' cried Tootles , ' was one of the lost children called Tootles ? '

- О Венди, - воскликнул Тутлз, - одного из потерянных детей звали Тутлз?
4 unread messages
' Yes , he was . '

’Да, был.
5 unread messages
' I am in a story . Hurrah , I am in a story , Nibs . '

- Я попал в историю. Ура, я попал в историю, Нибс.
6 unread messages
' Hush . Now I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away . '

- Тише. Теперь я хочу, чтобы вы подумали о чувствах несчастных родителей, когда все их дети улетели.
7 unread messages
' Oo ! ' they all moaned , though they were not really considering the feelings of the unhappy parents one jot .

’Оо! все они застонали, хотя на самом деле ни на йоту не задумывались о чувствах несчастных родителей.
8 unread messages
' Think of the empty beds ! '

- Подумай о пустых кроватях!
9 unread messages
' Oo ! '

’Оо!
10 unread messages
' It 's awfully sad , ' the first twin said cheerfully .

- Это ужасно печально, - весело сказал первый близнец.
11 unread messages
' I do n't see how it can have a happy ending , ' said the second twin . 'D o you , Nibs ? '

- Я не понимаю, как это может иметь счастливый конец, - сказал второй близнец. - А ты, Нибс?
12 unread messages
' I 'm frightfully anxious . '

- Я ужасно волнуюсь.
13 unread messages
' If you knew how great is a mother 's love , ' Wendy told them triumphantly , ' you would have no fear . ' She had now come to the part that Peter hated .

- Если бы вы знали, как велика материнская любовь, - торжествующе сказала Венди, - вы бы не боялись. Теперь она подошла к той части, которую Питер ненавидел.
14 unread messages
' I do like a mother 's love , ' said Tootles , hitting Nibs with a pillow . 'D o you like a mother 's love , Nibs ? '

’Мне нравится материнская любовь,’ сказал Тутлз, ударяя подушкой по ноготкам. ’Тебе нравится материнская любовь, Нибс?
15 unread messages
' I do just , ' said Nibs , hitting back .

- Я просто, - сказал Нибс, нанося ответный удар.
16 unread messages
' You see , ' Wendy said complacently , ' our heroine knew that the mother would always leave the window open for her children to fly back by ; so they stayed away for years and had a lovely time .

- Видите ли, - самодовольно сказала Венди, - наша героиня знала, что мать всегда оставляла окно открытым, чтобы ее дети могли пролететь мимо, поэтому они годами не появлялись и прекрасно проводили время.
17 unread messages
'

18 unread messages
'D id they ever go back ? '

- Они когда-нибудь возвращались?
19 unread messages
' Let us now , ' said Wendy , bracing herself for her finest effort , ' take a peep into the future ' ; and they all gave themselves the twist that makes peeps into the future easier . ' Years have rolled by ; and who is this elegant lady of uncertain age alighting at London Station ? '

- А теперь давайте, - сказала Венди, собравшись с силами, - заглянем в будущее, - и все они сделали поворот, который облегчает заглядывание в будущее. Прошли годы, и кто эта элегантная дама неопределенного возраста, выходящая на Лондонском вокзале?
20 unread messages
' O Wendy , who is she ? ' cried Nibs , every bit as excited as if he did n't know .

- О Венди, кто она? - воскликнул Нибс, так взволнованный, как будто он не знал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому