Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
'N ever ! ' she cried , and bobbed .

’Никогда! она плакала и подпрыгивала.
2 unread messages
' What was that ? '

’Что это было?
3 unread messages
But they could see nothing . They thought it must have been but a leaf in the wind . 'D o you agree , my bullies ? ' asked Hook .

Но они ничего не видели. Они подумали, что это, должно быть, был всего лишь лист на ветру. - Вы согласны, мои хулиганы? - спросил Крюк.
4 unread messages
' There is my hand on it , ' they both said .

- Вот моя рука на нем, - сказали они оба.
5 unread messages
' And there is my hook . Swear . '

- А вот и мой крючок. Поклянись.
6 unread messages
' They all swore . By this time they were on the rock , and suddenly Hook remembered Tiger Lily .

- Они все поклялись. К этому времени они уже были на скале, и вдруг Крюк вспомнил о Тигровой Лилии.
7 unread messages
' Where is the redskin ? ' he demanded abruptly .

- А где краснокожий? - резко спросил он.
8 unread messages
He had a playful humour at moments , and they thought this was one of the moments .

Временами у него был игривый юмор, и они думали, что это один из таких моментов.
9 unread messages
' That is all right , captain , ' Smee answered complacently ; ' we let her go . '

’Все в порядке, капитан, - самодовольно ответил Сми, - мы ее отпустили.
10 unread messages
' Let her go ! ' cried Hook .

- Отпусти ее! - воскликнул Крюк.
11 unread messages
" Twas your own orders , ' the bo 's un faltered .

’Это был ваш собственный приказ, - запнулся боцман.
12 unread messages
' You called over the water to us to let her go , ' said Starkey .

- Ты крикнул нам через воду, чтобы мы отпустили ее, - сказала Старки.
13 unread messages
' Brimstone and gall , ' thundered Hook , ' what cozening is here ? ' His face had gone black with rage , but he saw that they believed their words , and he was startled . ' Lads , ' he said , shaking a little , ' I gave no such order . '

’Сера и желчь,’ прогремел Крюк, - что здесь за уют? Его лицо потемнело от ярости, но он видел, что они поверили своим словам, и был поражен. Ребята, - сказал он, слегка дрожа, - я не отдавал такого приказа.
14 unread messages
' It is passing queer , ' Smee said , and they all fidgeted uncomfortably . Hook raised his voice , but there was a quiver in it .

’Это странно, - сказал Сми, и все они неловко заерзали. Хук повысил голос, но в нем слышалась дрожь.
15 unread messages
'S pirit that haunts this dark lagoon to-night , ' he cried , 'd ost hear me ? '

-Дух, который бродит сегодня ночью по этой темной лагуне, - воскликнул он, ’слышишь меня?
16 unread messages
Of course Peter should have kept quiet , but of course he did not . He immediately answered in Hook 's voice :

Конечно, Питеру следовало бы промолчать, но, конечно, он этого не сделал. Он тут же ответил голосом Крюка:
17 unread messages
' Odds , bobs , hammer and tongs , I hear you . '

- Шансы, бобы, молоток и щипцы, я тебя слышу.
18 unread messages
In that supreme moment Hook did not blanch , even at the gills , but Smee and Starkey clung to each other in terror .

В этот момент Хук не побледнел даже до самых жабр, но Сми и Старки в ужасе прижались друг к другу.
19 unread messages
' Who are you , stranger , speak ? ' Hook demanded .

- Кто ты, незнакомец, говори? - спросил Хук.
20 unread messages
' I am James Hook , ' replied the voice , ' captain of the Jolly Roger . '

- Я Джеймс Хук, - ответил голос, - капитан "Веселого Роджера".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому