Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' John , ' Michael proposed , ' let us wake her and get her to make supper for us ' ; but as he said it some of the other boys rushed on carrying branches for the building of the house .

- Джон, - предложил Майкл, - давай разбудим ее и попросим приготовить нам ужин, - но как только он это сказал, несколько других мальчиков бросились дальше, неся ветки для постройки дома.
2 unread messages
' Look at them ! ' he cried .

- Посмотри на них! - воскликнул он.
3 unread messages
' Curly , ' said Peter in his most captainy voice , 's ee that these boys help in the building of the house . '

’Кудряш,’ сказал Питер самым капитанским тоном, - проследи, чтобы эти мальчики помогли в строительстве дома.
4 unread messages
' Ay , ay , sir . '

-О, о, сэр.
5 unread messages
' Build a house ? ' exclaimed John .

’Построить дом? - воскликнул Джон.
6 unread messages
' For the Wendy , ' said Curly .

- Для Венди, - сказал Кудряш.
7 unread messages
' For Wendy ? ' John said , aghast . ' Why , she is only a girl . '

- Для Венди? - в ужасе воскликнул Джон. Ведь она всего лишь девочка.
8 unread messages
' That , ' explained Curly , ' is why we are her servants . '

’Вот почему, - объяснил Кудряш, ’мы ее слуги.
9 unread messages
' You ? Wendy 's servants ! '

’Ты? Слуги Венди!
10 unread messages
' Yes , ' said Peter , ' and you also . Away with them . '

- Да, - сказал Питер, - и ты тоже. Долой их.
11 unread messages
The astounded brothers were dragged away to hack and hew and carry . ' Chairs and a fender first , ' Peter ordered . ' Then we shall build the house round them . '

Изумленных братьев утащили рубить, рубить и таскать. - Сначала стулья и крыло, - приказал Питер. Тогда мы построим дом вокруг них.
12 unread messages
' Ay , ' said Slightly , ' that is how a house is built ; it all comes back to me . '

"Да, - сказал он, - так строится дом; все это возвращается ко мне".
13 unread messages
Peter thought of everything . 'S lightly , ' he ordered , ' fetch a doctor . '

Питер подумал обо всем. - Слегка, - приказал он, - позовите врача.
14 unread messages
' Ay , ay , ' said Slightly at once , and disappeared , scratching his head . But he knew Peter must be obeyed , and he returned in a moment , wearing John 's hat and looking solemn .

- Да, да, - сказал он сразу и исчез, почесывая в затылке. Но он знал, что Питеру нужно повиноваться, и через минуту вернулся в шляпе Джона и с серьезным видом.
15 unread messages
' Please , sir , ' said Peter , going to him , ' are you a doctor ? '

’Пожалуйста, сэр,’ сказал Питер, подходя к нему, - вы доктор?
16 unread messages
The difference between him and the other boys at such a time was that they knew it was make-believe , while to him make-believe and true were exactly the same thing . This sometimes troubled them , as when they had to make-believe that they had had their dinners .

Разница между ним и другими мальчиками в то время заключалась в том, что они знали, что это притворство, в то время как для него притворство и правда были совершенно одинаковыми. Иногда это их беспокоило, например, когда им приходилось притворяться, что они уже поужинали.
17 unread messages
If they broke down in their make-believe he rapped them on the knuckles .

Если они ломались в своем притворстве, он стучал им по костяшкам пальцев.
18 unread messages
' Yes , my little man , ' anxiously replied Slightly , who had chapped knuckles .

- Да, мой маленький человечек, - с тревогой ответил Тот, у которого потрескались костяшки пальцев.
19 unread messages
' Please , sir , ' Peter explained , ' a lady lies very ill . '

- Пожалуйста, сэр, - объяснил Питер, ’леди лежит очень больная.
20 unread messages
She was lying at their feet , but Slightly had the sense not to see her .

Она лежала у их ног, но у него хватило ума не видеть ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому