Джеймс Барри
Джеймс Барри

Белая птичка / white bird A2

1 unread messages
After a moment 's hesitation he replied , " I nearly remember , " and presently he added very gratefully , as if to some angel who had whispered to him , " I remember now .

После секундного колебания он ответил: «Я почти помню», и вскоре добавил с большой благодарностью, как будто какому-то ангелу, который прошептал ему: «Теперь я помню.
2 unread messages
"

»
3 unread messages
I think he had nigh fallen asleep again when he stirred and said , " Is it going on now ? "

Думаю, он уже почти снова заснул, когда пошевелился и спросил: «Это сейчас происходит?»
4 unread messages
" What ? "

"Что?"
5 unread messages
" The adventure . "

"Приключение."
6 unread messages
" Yes , David . "

— Да, Дэвид.
7 unread messages
Perhaps this disturbed him , for by-and-by I had to inquire , " You are not frightened , are you ? "

Возможно, это его обеспокоило, потому что вскоре мне пришлось спросить: «Ты не напуган, не так ли?»
8 unread messages
" Am I not ? " he answered politely , and I knew his hand was groping in the darkness , so I put out mine and he held on tightly to one finger .

"Разве я не?" он ответил вежливо, и я знал, что его рука шарит в темноте, поэтому я протянул свою, и он крепко схватил меня за один палец.
9 unread messages
" I am not frightened now , " he whispered .

«Теперь я не боюсь», — прошептал он.
10 unread messages
" And there is nothing else you want ? "

— И тебе больше ничего не нужно?
11 unread messages
" Is there not ? " he again asked politely . " Are you sure there 's not ? " he added .

«Разве нет?» — снова вежливо спросил он. — Ты уверен, что нет? добавил он.
12 unread messages
" What can it be , David ? "

— Что это может быть, Дэвид?
13 unread messages
" I do n't take up very much room , " the far-away voice said .

«Я не занимаю много места», — сказал далекий голос.
14 unread messages
" Why , David , " said I , sitting up , " do you want to come into my bed ? "

«Почему, Дэвид, — сказал я, садясь, — ты хочешь войти в мою постель?»
15 unread messages
" Mother said I was n't to want it unless you wanted it first , " he squeaked .

«Мама сказала, что я не захочу этого, пока ты не захочешь этого раньше», — пропищал он.
16 unread messages
" It is what I have been wanting all the time , " said I , and then without more ado the little white figure rose and flung itself at me . For the rest of the night he lay on me and across me , and sometimes his feet were at the bottom of the bed and sometimes on the pillow , but he always retained possession of my finger , and occasionally he woke me to say that he was sleeping with me . I had not a good night . I lay thinking .

«Это то, чего я все время хотел», — сказал я, и затем без дальнейших церемоний маленькая белая фигурка поднялась и кинулась на меня. Всю оставшуюся ночь он лежал на мне и поперек меня, иногда его ноги находились на изножье кровати, а иногда на подушке, но он всегда сохранял контроль над моим пальцем и иногда будил меня, чтобы сказать, что он спит со мной. У меня была неспокойная ночь. Я лежал и думал.
17 unread messages
Of this little boy , who , in the midst of his play while I undressed him , had suddenly buried his head on my knees .

Об этом маленьком мальчике, который во время игры, пока я его раздевала, внезапно уронил голову мне на колени.
18 unread messages
Of the woman who had been for him who could be sufficiently daring .

О женщине, которая была для него достаточно смелой.
19 unread messages
Of David 's dripping little form in the bath , and how when I essayed to catch him he had slipped from my arms like a trout

О маленьком Дэвиде, мокром от воды в ванне, и о том, как, когда я попытался поймать его, он выскользнул из моих рук, как форель.
20 unread messages
Of how I had stood by the open door listening to his sweet breathing , had stood so long that I forgot his name and called him Timothy .

О том, как я стоял у открытой двери, слушая его сладкое дыхание, стоял так долго, что забыл его имя и назвал его Тимоти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому