Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Billy nodded .

Билли кивнул.
2 unread messages
" Another thing . If you ever plan to break the law in any way , don ’ t tell me . If you do , I ’ ll have to go directly to the police . Otherwise I ’ d be guilty of complicity . "

«Еще одно. Если вы когда-нибудь планируете каким-либо образом нарушить закон, не говорите мне. Если вы это сделаете, мне придется пойти прямо в полицию. В противном случае я буду виновен в соучастии».
3 unread messages
He looked shocked .

Он выглядел шокированным.
4 unread messages
" I don ’ t plan to commit any more crimes . "

«Я не планирую больше совершать преступлений».
5 unread messages
" I ’ m glad to hear that . Now , about those two names . " " Kevin and Philip . "

«Я рад это слышать. Теперь об этих двух именах». «Кевин и Филип».
6 unread messages
" What do those names mean to you ? "

«Что для вас значат эти имена?»
7 unread messages
Billy looked into the mirror over his desk . " Nothing . I can ’ t remember . But one thing keeps popping to my mind — the ‘ undesirables . ’ It has something to do with Arthur , but I don ’ t know what . "

Билли посмотрел в зеркало над столом. «Ничего. Я не могу вспомнить. Но одно все время приходит мне в голову — «нежелательные». Это как-то связано с Артуром, но я не знаю, что именно».
8 unread messages
The writer hunched forward . " Tell me about Arthur . What kind of person is he ? "

Писатель наклонился вперед. «Расскажи мне об Артуре. Что он за человек?»
9 unread messages
" No emotions . He reminds me of Mr . Spock in Star Trek . He ’ s the kind of person who doesn ’ t hesitate to complain in a restaurant . He doesn ’ t bother to explain himself to people , but he gets annoyed when someone doesn ’ t understand what he ’ s saying . He just doesn ’ t have time to be tolerant . Says he has a busy schedule — things to arrange , to plan , to organize . " " Doesn ’ t he ever relax ? "

«Никаких эмоций. Он напоминает мне мистера Спока из «Звездного пути». Он из тех людей, которые не стесняются жаловаться в ресторане. Он не удосуживается объясниться с людьми, но его раздражает, когда кто-то этого не делает. Я не понимаю, что он говорит. У него просто нет времени быть толерантным. Говорит, что у него плотный график — нужно что-то устроить, спланировать, организовать». «Разве он никогда не расслабляется?»
10 unread messages
" Sometimes he ’ ll play chess — usually with Ragen , with Allen moving the pieces — but he doesn ’ t believe in wasting time . "

«Иногда он играет в шахматы — обычно с Рагеном, а Аллен передвигает фигуры — но он не верит в пустую трату времени».
11 unread messages
" You sound as if you don ’ t like him . "

— Ты говоришь так, как будто он тебе не нравится.
12 unread messages
Billy shrugged . " Arthur isn ’ t someone you like or dislike . He ’ s someone you respect . "

Билли пожал плечами. «Артур не тот, кто вам нравится или не нравится. Он тот, кого вы уважаете».
13 unread messages
" Does Arthur look different from you ? "

«Артур чем-то отличается от тебя?»
14 unread messages
" He ’ s about my height and weight — six foot , a hundred and ninety pounds . But he wears wire - rimmed glasses .

«Он примерно моего роста и веса — шесть футов сто девяносто фунтов. Но он носит очки в проволочной оправе.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
This second interview lasted three hours , touching on some of the personalities that had been mentioned in the newspapers , facts about Billy ’ s real family , memories of his childhood . The writer found himself groping for a method of handling the material coming his way . His major problem would be the amnesia . With so many gaps in Billy ’ s memory , it would be impossible to learn much about his childhood or the crucial seven years when Billy had been asleep and the other personalities were living his life . The writer was determined that although he might dramatize some of the experiences , he would always stick to Billy ’ s own facts . Except for the unsolved crimes , it would all be as Billy reported it . The problem was , he was afraid it would be a story Pilled with unacceptable holes . And in that case , there could be no book .

Это второе интервью длилось три часа и касалось некоторых личностей, упомянутых в газетах, фактов о настоящей семье Билли, воспоминаний о его детстве. Писатель обнаружил, что ищет способ обращения с поступающим на его пути материалом. Его главной проблемой будет амнезия. С таким количеством пробелов в памяти Билли было бы невозможно многое узнать о его детстве или решающих семи годах, когда Билли спал, а другие личности жили его жизнью. Писатель был полон решимости, хотя он и может драматизировать некоторые события, он всегда будет придерживаться собственных фактов Билли. Если не считать нераскрытых преступлений, все будет так, как сообщил Билли. Проблема была в том, что он боялся, что эта история будет изобиловать неприемлемыми дырами. И в таком случае никакой книги быть не могло.
17 unread messages
Dr . Caul looked up ; loud voices outside his office were distracting him . His secretary was talking to a man with a strong Brooklyn accent .

Доктор Кол поднял глаза; громкие голоса возле его офиса отвлекали его. Его секретарь разговаривала с мужчиной с сильным бруклинским акцентом.
18 unread messages
" Dr . Caul is busy . He can ’ t see you right now . "

«Доктор Кол занят. Он не может вас сейчас принять».
19 unread messages
" Cheez , lady , I don ’ t give a fuck how busy he is . I gotta see him . I got sumpin ’ t ’ give him . "

«Боже, леди, мне плевать, насколько он занят. Мне нужно его увидеть. Я должен отдать ему деньги».
20 unread messages
Caul started out of his chair , but then the door to his office opened and Billy Milligan was standing there .

Кол вскочил со стула, но затем дверь его кабинета открылась, и там появился Билли Миллиган.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому