Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Allen shrugged . " It doesn ’ t matter . What publisher would take a chance on publishing a book if the man it ’ s about says the whole thing is a lie ? "

Аллен пожал плечами. «Это не имеет значения. Какой издатель рискнет опубликовать книгу, если человек, о котором идет речь, скажет, что все это ложь?»
2 unread messages
" Allen has a point , " Arthur said .

«Аллен прав», сказал Артур.
3 unread messages
" The same holds true for any contracts Billy might sign , " Allen added .

«То же самое справедливо и для любых контрактов, которые может подписать Билли», — добавил Аллен.
4 unread messages
" You mean , pretend he is incompetent to sign it ? " Ragen asked .

«Вы имеете в виду, притвориться, что он некомпетентен, чтобы подписать это?» — спросил Раген.
5 unread messages
Allen smiled . " ‘ Not guilty by reason of insanity , ’ right ? I talked to Gary Schweickart on the phone about it . He said I can always say I was too crazy to sign a contract , that I was pressured by Dr . Caul . That ’ ll make it null and void . "

Аллен улыбнулся. «Не виновен по причине невменяемости», верно? Я разговаривал об этом с Гэри Швейкартом по телефону. Он сказал, что я всегда могу сказать, что я был слишком сумасшедшим, чтобы подписывать контракт, что на меня оказывал давление доктор Кол. сделать его недействительным».
6 unread messages
Arthur nodded . " Then I think we can safely go ahead and

Артур кивнул. «Тогда, я думаю, мы можем спокойно идти вперед и
7 unread messages
tell the writer to seek a publisher for the boot . *

скажите писателю, чтобы он поискал издателя для загрузки. *
8 unread messages
" I still do not think it is vise , " Ragen said .

«Я до сих пор не думаю, что это тиски», — сказал Раген.
9 unread messages
" I believe it is very important , " Arthur said , " that this story be told to the world . Other books have been written about multiple personalities , but never a story like Billy ’ s . If people can be made to see how these things come about , then we might make a contribution to mental health . "

«Я считаю, что очень важно, — сказал Артур, — чтобы эта история была рассказана миру. О множественных личностях были написаны и другие книги, но никогда не была такой истории, как история Билли. Если можно заставить людей увидеть, как такие вещи происходят, , тогда мы могли бы внести вклад в психическое здоровье».
10 unread messages
" And besides , " Allen said , " we ’ ll make a lot of money . " " That , " said Ragen , " is best and most intelligent argument I have heard today .

«И кроме того, — сказал Аллен, — мы заработаем много денег». «Это, — сказал Раген, — лучший и самый разумный аргумент, который я сегодня слышал.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" I thought money would appeal to your nature , " Allen said . " It is one of Ragens more interesting contradictions , " said Arthur . " He ’ s a dedicated communist who loves money so much he steals it . "

«Я думал, что деньги придутся по душе вашей натуре», — сказал Аллен. «Это одно из наиболее интересных противоречий Рагена», — сказал Артур. «Он убежденный коммунист, который так любит деньги, что крадет их».
13 unread messages
" But you vill agree , " said Ragen , " that I always give vatever is not needed to pay our own bills to the poor and needy . " " So ? " laughed Allen . " Maybe we can take a charitable tax deduction . "

«Но вы согласитесь, — сказал Раген, — что я всегда даю то, что не нужно, для оплаты наших собственных счетов бедным и нуждающимся». "Так?" засмеялся Аллен. «Может быть, мы сможем воспользоваться благотворительным налоговым вычетом».
14 unread messages
On December 19 , the city editor of the Athens Messenger telephoned the hospital for an interview with Billy Milligan . Billy and Dr . Caul agreed .

19 декабря городской редактор Athens Messenger позвонил в больницу, чтобы взять интервью у Билли Миллигана. Билли и доктор Кол согласились.
15 unread messages
Caul led Billy into the conference room , where he introduced him to city editor Herb Amey , reporter Bob Ekey and photographer Gail Fisher . Caul showed them Billy ’ s paintings , and Billy answered their questions about his past , the abuse , his attempted suicide , his domination by the other personalities .

Кол провел Билли в конференц-зал, где представил его городскому редактору Хербу Эми, репортеру Бобу Экей и фотографу Гейл Фишер. Кол показал им картины Билли, и Билли ответил на их вопросы о своем прошлом, жестоком обращении, попытке самоубийства, доминировании над ним других личностей.
16 unread messages
" What about the stories of violence ? " Amey asked . " How could the community of Athens be assured — if you were allowed to leave the grounds , as so many patients in this open ward do — that you wouldn ’ t be a threat to them or their children ? "

«А как насчет историй о насилии?» — спросила Эми. «Как можно было быть уверенным в том, что афинское сообщество — если вам разрешили покинуть территорию, как это делают многие пациенты в этой открытой палате — что вы не будете угрозой для них или их детей?»
17 unread messages
" I think , " said Caul , " the question of violence should be answered not by Billy , but by one of his other personalities . "

«Я думаю, — сказал Кол, — на вопрос о насилии должен ответить не Билли, а кто-то из других его личностей».
18 unread messages
He took Billy out of the conference room into his office across the hall and sat him down . " Now , Billy , I think it ’ s important for you to establish good relations with the media in Athens .

Он вывел Билли из конференц-зала в свой кабинет напротив и усадил его. «Теперь, Билли, я думаю, для тебя важно установить хорошие отношения со средствами массовой информации в Афинах.
19 unread messages
The people have to be shown you ’ re not a danger to them . One of these days you ’ re going to want to be allowed to go downtown without a supervisor , to buy art supplies or go to a movie or buy a hamburger . These newspapermen are obviously sympathetic . I think we should let them talk to Ragen . "

Людям нужно показать, что вы для них не опасны. Когда-нибудь вы захотите, чтобы вам разрешили пойти в центр города без присмотра, купить художественные принадлежности, сходить в кино или купить гамбургер. Эти газетчики явно сочувствуют. Я думаю, нам следует позволить им поговорить с Рейгеном. "
20 unread messages
Billy sat silently , his lips moving . After a few moments he leaned forward and glared . " Are you crazy , Doc - tor Caul ? " Caul caught his breath at the harshness of the voice . " Why do you say that , Ragen ? "

Билли сидел молча, его губы шевелились. Через несколько мгновений он наклонился вперед и пристально посмотрел на него. — Вы с ума сошли, доктор Кол? У Кола перехватило дыхание от резкости голоса. — Почему ты так говоришь, Раген?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому