Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Tommy crossed his arms . " Shit . I ’ m not promising that . " " You ’ ve got to ! " Gary shouted . " Jesus , we ’ ve been working our tails off to keep you from being sent to Lima , and now you take this attitude ? "

Томми скрестил руки на груди. «Дерьмо. Я не обещаю этого». «Ты должен!» - крикнул Гэри. «Господи, мы изо всех сил старались не допустить отправки тебя в Лиму, а теперь ты занимаешь такую ​​позицию?»
2 unread messages
" Well , its not right , " Tommy said . " Escaping is the one thing I do best . That ’ s one of the main reasons I ’ m here .

«Ну, это неправильно», сказал Томми. «Побег — это единственное, что я делаю лучше всего. Это одна из главных причин, по которой я здесь.
3 unread messages
I ’ m being denied the use of my talent . "

Мне отказывают в использовании моего таланта. "
4 unread messages
Gary ran his fingers through his hair as if he wanted to pull it out .

Гэри провел пальцами по волосам, как будто хотел их вырвать.
5 unread messages
Judy put her hand on Tommy ’ s arm . " Tommy , you ’ ve got to give us your promise . If not for yourself you ’ ve got to do it for the children . The little ones . You know this is a bad place for them . They ’ ll be cared for at Harding Hospital . "

Джуди положила руку на плечо Томми. «Томми, ты должен дать нам свое обещание. Если не для себя, то ты должен сделать это для детей. Малышей. Ты знаешь, что это плохое место для них. О них позаботятся в Хардинге». Больница».
6 unread messages
He uncrossed his arms and stared at the table , and Judy knew she had touched the right nerve . She had come to understand that the other personalities had a deep love and a sense of responsibility for the younger ones .

Он скрестил руки и уставился на стол, и Джуди поняла, что затронула нужный нерв. Она пришла к пониманию того, что другие личности испытывают глубокую любовь и чувство ответственности за младших.
7 unread messages
" All right , " he said reluctantly . " I promise . "

— Хорошо, — сказал он неохотно. "Я обещаю."
8 unread messages
What Tommy did not tell her was that when he first heard that he might be transferred to Lima , he had bought a razor blade from a trusty . Right now it was taped to the sole of his left foot . There was no reason to tell because no one had asked him . He had learned long ago that when you are transferred from one institution to another , you always bring along a weapon . He might not be able to break his promise by escaping , but at least he could defend himself if someone tried to rape him . Or else he could give it to Billy and let him cut his own throat .

Чего Томми не сказал ей, так это того, что, когда он впервые услышал о том, что его могут перевести в Лиму, он купил бритвенное лезвие у доверенного лица. Прямо сейчас оно было приклеено к подошве его левой ноги. Не было причин рассказывать, потому что его никто не спрашивал. Он давно усвоил, что, когда тебя переводят из одного учреждения в другое, ты всегда носишь с собой оружие. Возможно, он не сможет нарушить свое обещание, сбежав, но, по крайней мере, он сможет защитить себя, если кто-то попытается его изнасиловать. Или же он мог бы отдать его Билли и позволить ему перерезать себе горло.
9 unread messages
Four days before the scheduled transfer to Harding Hospital , Sergeant Willis came down to the cell . He wanted Tommy to show him how he managed to get out of the strait jacket .

За четыре дня до запланированного перевода в больницу Хардинг в камеру зашел сержант Уиллис. Он хотел, чтобы Томми показал ему, как ему удалось выбраться из смирительной рубашки.
10 unread messages
Tommy looked at the lean , balding officer with the fringes erf * gray hair framing his dark complexion and said with a frown , " Why should I ? "

Томми посмотрел на худощавого лысеющего офицера с седыми волосами с бахромой, обрамляющими его смуглую кожу, и сказал, нахмурившись: «Почему я должен?»
11 unread messages
" You ’ re leaving here anyway , " Willis said . " I figure I ’ m not too old to learn something new . "

«Ты все равно уйдешь отсюда», — сказал Уиллис. «Думаю, я не слишком стар, чтобы узнавать что-то новое».
12 unread messages
" You been okay to me , Sergeant , " Tommy said , " but I don ’ t give up my secrets that easy . "

«Вы хорошо ко мне относились, сержант, — сказал Томми, — но я не выдаю свои секреты так легко».
13 unread messages
" Look at it this way . You could help save someone ’ s life . " Tommy had turned away , but now he looked up , curious . " How ’ s that ? "

«Посмотрите на это с другой стороны. Вы можете помочь спасти чью-то жизнь». Томми отвернулся, но теперь с любопытством поднял глаза. «Как это?»
14 unread messages
" You ’ re not sick , I know that . But we ’ ve got other people in here who are . We put them in straits to protect them . If they got out , they might kill themselves . If you show me how you do it , we could prevent other people from doing it . You ’ d be saving fives . "

«Вы не больны, я это знаю. Но у нас здесь есть и другие люди, которые больны. Мы поместили их в затруднительное положение, чтобы защитить их. Если они выберутся, они могут убить себя. Если вы покажете мне, как вы это делаете. , мы могли бы помешать другим людям сделать это. Вы сэкономите пятерки».
15 unread messages
Tommy shrugged to show that didn ’ t concern him .

Томми пожал плечами, показывая, что это его не касается.
16 unread messages
But the next day he showed Sergeant Willis his trick of taking off the strait jacket . Then he taught him how to put it on a person in such a way that he could never get out of it .

Но на следующий день он показал сержанту Уиллису свой трюк со снятием смирительной рубашки. Потом он научил его, как надевать его на человека так, чтобы тот уже никогда не мог из него выбраться.
17 unread messages
Late that night , Judy got a call from Dorothy Turner . " There ’ s another one , " Turner said .

Поздно вечером Джуди позвонила Дороти Тернер. «Есть еще один», — сказал Тернер.
18 unread messages
" Another what ? "

«Еще что?»
19 unread messages
" Another personality we didn ’ t know about . A nineteen - year - old girl named Adalana . "

«Еще одна личность, о которой мы не знали. Девятнадцатилетняя девушка по имени Адалана».
20 unread messages
" Oh my God ! " Judy whispered . " That makes ten

"Боже мой!" - прошептала Джуди. «Это делает десять

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому