Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" Okay , " Judy said , " why not just a straight not guilty without calling it insanity ? We attack the notion of purposefulness of the acts , like the multiple personality case in California . " " That was a minor offense , " Gary said . " With a notorious case like ours , a multiple personality defense just won ’ t fly . That ’ s a fact of life . "

«Хорошо», сказала Джуди, «почему бы просто не признать себя виновным, не называя это безумием? Мы атакуем идею целенаправленности действий, как в случае с множественной личностью в Калифорнии». «Это было незначительное правонарушение», — сказал Гэри. «В таком печально известном случае, как наш, защита от множественной личности просто не сработает. Это факт жизни».
2 unread messages
She sighed and stared into the fire .

Она вздохнула и посмотрела на огонь.
3 unread messages
" And I ’ ll tell you something else , " Gary said , stroking his beard . " Even if Judge Flowers sees it the way we do , he ’ s going to send him to Lima . Billy heard about the kind of place Lima is when he was in prison . You remember what Ragen said about euthanasia ? About killing the children if he ’ s sent there ? I believe he would . "

«И я скажу тебе еще кое-что», — сказал Гэри, поглаживая бороду. «Даже если судья Флауэрс будет смотреть на ситуацию так же, как мы, он отправит его в Лиму. Билли слышал о том, что такое Лима, когда он был в тюрьме. Помните, что Рейген говорил об эвтаназии? Об убийстве детей, если его отправят там? Я думаю, он бы это сделал.
4 unread messages
" Then we get him sent somewhere else ! " said Judy . " Southwest says Lima ’ s the only place for treatment before trial . "

«Тогда мы отправим его куда-нибудь еще!» сказала Джуди. «Саутвест говорит, что Лима — единственное место, где можно пройти лечение до суда».
5 unread messages
" He goes to Lima over my dead body , " she said . " Correction , " Gary said , raising his cup . " Over our dead bodies . "

«Он едет в Лиму из-за моего трупа», - сказала она. — Поправка, — сказал Гэри, поднимая чашку. «Над нашими трупами».
6 unread messages
They clinked their cups and then Judy refilled them . " I can ’ t accept that we don ’ t have a choice . "

Они чокнулись чашками, а затем Джуди наполнила их снова. «Я не могу смириться с тем, что у нас нет выбора».
7 unread messages
" Let ’ s find a choice , " he said .

«Давайте найдем выбор», — сказал он.
8 unread messages
" Right you are , " she said . " We ’ ll find a choice . "

«Вы правы», сказала она. «Мы найдем выбор».
9 unread messages
" It ’ s never been done before , " he said , wiping the cream from his beard .

«Раньше такого не делалось», — сказал он, вытирая крем с бороды.
10 unread messages
" So what ? Ohio has * never had a Billy Milligan before .

"Ну и что? В Огайо никогда раньше не было Билли Миллигана.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
She pulled her well - thumbed copy of the Ohio Criminal Law Handbook from the shelf , and they both went over it , taking turns reading aloud .

Она достала с полки свой перелистанный экземпляр «Справочника по уголовному праву штата Огайо», и они обе пролистали его, по очереди читая вслух.
13 unread messages
" More Irish ? " she asked .

«Больше ирландцев?» она спросила.
14 unread messages
He shook his head . " Just black , and make it strong . "

Он покачал головой. «Просто черный, и сделать его сильным».
15 unread messages
Two hours later , he made her reread a passage from the handbook . She ran her finger down the page to Section 2945 . 38 .

Через два часа он заставил ее перечитать отрывок из справочника. Она провела пальцем вниз по странице до раздела 2945.38.
16 unread messages
… if the court or jury finds him to be not sane he shall be forthwith committed by the court to a hospital for the mentally ill or mentally retarded within the jurisdiction of the court . If . , the court finds it advisable , it shall commit such person to the Lima State Hospital until he is restored to reason , and upon being restored to reason the accused shall be proceeded against as provided by the law .

… если суд или присяжные признают его невменяемым, он должен быть немедленно помещен судом в больницу для душевнобольных или умственно отсталых в пределах юрисдикции суда. Если. Если суд сочтет это целесообразным, он поместит такое лицо в государственную больницу Лимы до тех пор, пока оно не будет восстановлено в здравом уме, а после восстановления разума обвиняемый будет привлечен к ответственности в соответствии с законом.
17 unread messages
" Yeah ! " shouted Gary , jumping up . " ‘ A hospital within the jurisdiction of the court ’ It doesn ’ t say only Lima . "

"Ага!" - крикнул Гэри, вскакивая. «Больница, находящаяся под юрисдикцией суда». Здесь не говорится только о Лиме».
18 unread messages
" We found it ! "

"Мы нашли это!"
19 unread messages
" Jesus , " he said , " and everybody ’ s been saying there ’ s never been an alternative to Lima for pretrial commitment . "

«Господи, — сказал он, — и все говорили, что альтернативы предварительному заключению в Лиме никогда не было».
20 unread messages
" Now we ’ ve just got to find another mental hospital within the jurisdiction of the court . "

«Теперь нам просто нужно найти другую психиатрическую больницу в пределах юрисдикции суда».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому