Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" The hell with you . I ain ’ t Billy . "

«Да черт с тобой. Я не Билли».
2 unread messages
She ’ d never seen him chew gum before , but now he was chomping away hard and fast .

Она никогда раньше не видела, чтобы он жевал жвачку, но теперь он жевал сильно и быстро.
3 unread messages
" Who are you ? " she asked .

"Кто ты?" она спросила.
4 unread messages
" Steve .

"Стив.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
" What are you doing here ? "

"Что ты здесь делаешь?"
7 unread messages
" Shit , what the hell does it look like ? I want to get to the top of the building . "

«Черт, как, черт возьми, это выглядит? Я хочу добраться до верха здания».
8 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
9 unread messages
" To jump . "

"Прыгать."
10 unread messages
" Come on down , Steve , and let ’ s talk about it . " •

«Спускайся, Стив, и давай поговорим об этом». •
11 unread messages
He refused to come down , though she tried to reason with him . It was no use . She believed he was determined to kill himself . She noticed how different he was : cocky now , his voice higher , speech faster , macho arrogance in his expression and tone .

Он отказался спускаться, хотя она пыталась его урезонить. Это было бесполезно. Она считала, что он был полон решимости покончить с собой. Она заметила, насколько он изменился: теперь дерзкий, голос выше, речь быстрее, мужественное высокомерие в выражении лица и тоне.
12 unread messages
" I ’ m gonna go to the bathroom , " he said , and went through the lavatory door .

«Я пойду в ванную», — сказал он и прошел через дверь туалета.
13 unread messages
She ran quickly to the exit and stepped out on the circular walk to see if Clyde was still there with the security cruiser . He wasn ’ t . He ’ d gone . When she got back inside , Steve came out of the mens room and disappeared through another door . She tried to follow , but he locked it from the inside .

Она быстро побежала к выходу и вышла на круговую дорожку, чтобы посмотреть, там ли еще Клайд с машиной службы безопасности. Он не был. Он ушел. Когда она вернулась внутрь, Стив вышел из мужского туалета и исчез через другую дверь. Она попыталась следовать за ним, но он запер дверь изнутри.
14 unread messages
She found a wall phone , dialed the hospital and asked for Dr . Caul .

Она нашла настенный телефон, набрала номер в больнице и спросила доктора Кола.
15 unread messages
" I don ’ t know what to do , " she said . " He ’ s Steve and talking about killing himself . "

«Я не знаю, что делать», сказала она. «Он Стив и говорит о самоубийстве».
16 unread messages
" Calm him down , " Caul said . " Tell him everything ’ s going to be okay . Tell him it ’ s not going to be as bad as he thinks . He ’ ll be able to go to Kentucky for treatment with Dr . Wilbur . Tell him to come on back . "

— Успокой его, — сказал Кол. «Скажи ему, что все будет хорошо. Скажи ему, что все будет не так плохо, как он думает. Он сможет поехать в Кентукки на лечение к доктору Уилбуру. Скажи ему, чтобы он возвращался».
17 unread messages
She hung up and went back to the door , banging and calling , " Steve ! Open this door ! Dr .

Она повесила трубку и вернулась к двери, стуча и крича: «Стив! Откройте эту дверь! Доктор
18 unread messages
Caul says you ’ ll be able to go to Kentucky ! "

Кол говорит, что ты сможешь поехать в Кентукки!»
19 unread messages
Seconds later , a student coming through unlocked the door . Wanda discovered it led to a narrow circular corridor . She stuck her head into offices and lounges as she ran , feeling like someone on a nightmare merry - go - round . Can ’ t find him . Keep looking . Keep going .

Через несколько секунд вошедший студент открыл дверь. Ванда обнаружила, что он ведет в узкий круглый коридор. На бегу она заглядывала в офисы и гостиные, чувствуя себя на кошмарной карусели. Не могу его найти. Продолжайте искать. Продолжать идти.
20 unread messages
When she passed two students talking , she shouted , " Did you see a guy go by here ? Six feet tall . Tan trench coat . Dripping wet . "

Когда она прошла мимо двух разговаривающих студентов, она крикнула: «Вы видели, как здесь проходил парень? Шести футов ростом. Светло-коричневый плащ. Насквозь мокрый».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому