Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" Where ? " She stood on tiptoe , stretching her short , stocky frame , but all she could see through the rain - streaked window was a car parked on the bridge . The driver got out , looked over the side of the bridge wall , went back to his car and then to the wall , looking down as if watching something or someone below .

"Где?" Она встала на цыпочки, вытянув свое невысокое, коренастое тело, но все, что она могла видеть через залитое дождем окно, - это машину, припаркованную на мосту. Водитель вышел, посмотрел через стену моста, вернулся к своей машине, а затем к стене, глядя вниз, как будто наблюдая за чем-то или кем-то внизу.
2 unread messages
Wanda had an odd sinking feeling . " I ’ d better go check where Billy is . "

У Ванды было странное чувство упадка. «Мне лучше пойти проверить, где Билли».
3 unread messages
She went up and down the ward , asking staff and patients , but no one had seen him . She checked his room . His tan trench coat was gone from his closet .

Она ходила по палате, расспрашивала персонал и пациентов, но его никто не видел. Она проверила его комнату. Его коричневый плащ пропал из шкафа.
4 unread messages
Charlotte Johnson , the unit supervisor , came to the nurses ’ station to say she ’ d been told on the phone that another employee , who ’ d been uptown , had seen Billy on Richland Avenue . Dr . Caul emerged from his office ; he ’ d gotten a call about Billy being on the bridge .

Шарлотта Джонсон, руководитель отделения, пришла в медпункт и сказала, что ей сказали по телефону, что другая сотрудница, которая была в центре города, видела Билли на Ричленд-авеню. Доктор Кол вышел из своего кабинета; ему позвонили и сказали, что Билли находится на мосту.
5 unread messages
Everyone began shouting at once . They didn ’ t want Security to go after him because they knew the uniforms would upset him .

Все одновременно начали кричать. Они не хотели, чтобы служба безопасности преследовала его, потому что знали, что форма его расстроит.
6 unread messages
" I ’ ll go , " Wanda said , grabbing her coat .

— Я пойду, — сказала Ванда, хватая ее пальто.
7 unread messages
Clyde Barnhart of Security drove her out to the Richland Bridge . She climbed down and looked under the bridge among the pipes . Then she walked along the riverbank , peering in all directions . Nothing . When she came back , she saw the driver of the parked car and was surprised he was still there .

Клайд Барнхарт из службы безопасности отвез ее к мосту Ричленд. Она спустилась вниз и заглянула под мост среди труб. Затем она пошла вдоль берега реки, всматриваясь во все стороны. Ничего. Когда она вернулась, она увидела водителя припаркованной машины и удивилась, что он все еще здесь.
8 unread messages
" Did you see a guy in a tan trench coat ? " she asked .

«Вы видели парня в коричневом плаще?» она спросила.
9 unread messages
He pointed to the nearby university Convocation Center .

Он указал на расположенный неподалеку университетский конференц-центр.
10 unread messages
The security cruiser picked ’ her up and drove her to the modem brick - and - glass building shaped like a birthday cake with a dome .

Крейсер службы безопасности подобрал ее и отвез к современному зданию из кирпича и стекла в форме праздничного торта с куполом.
11 unread messages
" There he is , " Security Officer Barnhart said , pointing to the third - level concrete walkway that circled the building .

«Вот он», — сказал офицер службы безопасности Барнхарт, указывая на бетонный переход третьего уровня, окружающий здание.
12 unread messages
" Wait here , " she told him . " I ’ d better handle him myself . "

«Подожди здесь», — сказала она ему. — Я лучше разберусь с ним сам.
13 unread messages
" Don ’ t go inside the building with him . Don ’ t be alone with him , " Barnhart said .

«Не заходите с ним в здание. Не оставайтесь с ним наедине», — сказал Барнхарт.
14 unread messages
She ran up one of the ramps and saw him trying door after door to get into the building .

Она взбежала по одному из пандусов и увидела, как он пытается дверь за дверью проникнуть в здание.
15 unread messages
" Billy ! " she shouted , running from the ramp to the walkway . " Wait for me ! "

"Билли!" — крикнула она, убегая от пандуса к дорожке. "Подожди меня!"
16 unread messages
He didn ’ t answer .

Он не ответил.
17 unread messages
She tried other names : " Danny ! Allen ! Tommy ! "

Она попробовала другие имена: «Дэнни! Аллен! Томми!»
18 unread messages
He ignored her , moving quickly around the walkway , trying one door after another until finally he found an open one and disappeared inside . She ’ d never been inside the Convocation

Он проигнорировал ее, быстро двигаясь по проходу, пробуя одну дверь за другой, пока, наконец, не нашел открытую и не исчез внутри. Она никогда не была внутри Созыва
19 unread messages
Center . Frightened , not knowing what to expect of him or why he was here , she raced in and caught up to him as he started up a steep staircase . She stayed at the foot of the stairs .

Центр. Испуганная, не зная, чего от него ожидать и почему он здесь, она вбежала и догнала его, когда он начал подниматься по крутой лестнице. Она осталась у подножия лестницы.
20 unread messages
" Come on down , Billy . "

«Спускайся, Билли».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому