Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" All right . But I ’ ll tell you this — I don ’ t believe it . The prosecutor ’ s not going to believe it . And the judge isn ’ t going to believe it . I ’ ve got great confidence in you , Judy . You ’ re a fine lawyer and an excellent judge of people . But this is a con . I think you ’ re being had . "

— Хорошо. Но вот что я тебе скажу — я не верю этому. Прокурор не поверит. И судья не поверит. Я очень доверяю тебе, Джуди. Ты прекрасный юрист и превосходно разбираешься в людях. Но это мошенничество. Я думаю, тебя обманули.
2 unread messages
The following day , Gary went with her to the Franklin County Jail at three o ’ clock , expecting to stay just half an hour . He had rejected the whole idea completely . It was impossible . But his skepticism turned to curiosity as he confronted one personality after another . He saw the frightened David turn into the shy Danny , who remembered meeting him that first terrifying day when they brought him in and booked him .

На следующий день Гэри отправился с ней в тюрьму округа Франклин в три часа, рассчитывая пробыть там всего полчаса. Он полностью отверг всю эту идею. Это было невозможно. Но его скептицизм сменился любопытством, когда он столкнулся с одной личностью за другой. Он видел, как напуганный Дэвид превратился в застенчивого Дэнни, который помнил, как встретил его в тот первый ужасный день, когда его привели и зарегистрировали.
3 unread messages
" I didn ’ t have any idea what was going on when they busted into the apartment and arrested me , " Danny said .

«Я понятия не имел, что происходит, когда они ворвались в квартиру и арестовали меня», - сказал Дэнни.
4 unread messages
" What made you say that there was a bomb ? "

«Почему вы сказали, что была бомба?»
5 unread messages
" I didn ’ t say there was a bomb . "

«Я не говорил, что была бомба».
6 unread messages
" You told the officer , ‘ You ’ ll blow it up . ’ "

«Вы сказали офицеру: «Вы взорвете его».
7 unread messages
" Well , Tommy is always saying , ‘ Keep away from my stuff or it might blow up . ’ "

«Ну, Томми всегда говорит: «Держись подальше от моих вещей, иначе они могут взорваться».
8 unread messages
" Why does he say that ? "

«Почему он так говорит?»
9 unread messages
" Ask him . He ’ s the electronics expert , always fooling around with wires and stuff . It was his thing . "

«Спроси его. Он эксперт по электронике, вечно возится с проводами и всем остальным. Это его фишка».
10 unread messages
Schweickart pulled on his beard several times . " An escape artist and an electronics expert . All right , can we talk to ‘ Tommy ’ ? "

Швейкарт несколько раз потянул бороду. — Художник по побегам и эксперт по электронике. Хорошо, можем поговорить с «Томми»?
11 unread messages
" I don ’ t know . Tommy only talks to people he wants to talk to .

"Я не знаю. Томми разговаривает только с теми, с кем хочет поговорить.
12 unread messages
" Can ’ t you bring Tommy out ? " Judy asked .

— Ты не можешь вывести Томми? — спросила Джуди.
13 unread messages
" I can ’ t just do it . It has to happen . I guess I could ask him to talk to you . "

«Я не могу просто сделать это. Это должно произойти. Думаю, я мог бы попросить его поговорить с тобой».
14 unread messages
" Try , " Schweickart said , restraining a smile . " Do your best . " Milligan ’ s body seemed to withdraw into itself . His face paled , eyes glazed as if turning inward . His lips moved as he talked to himself and the intense concentration pervaded the small room . Schweickarts smirk faded as he held his own breath . Milligan ’ s eyes drifted from side to side . He glanced around , like someone wakened from a deep sleep , and put his hand to his right cheek as if to feel its solidity . Then he leaned back arrogantly in his chair and glared at the two attorneys .

— Попробуй, — сказал Швейкарт, сдерживая улыбку. "Постарайся." Тело Миллигана, казалось, замкнулось в себе. Лицо его побледнело, глаза остекленели, словно обращенные внутрь себя. Его губы шевелились, пока он разговаривал сам с собой, и сильная концентрация наполнила маленькую комнату. Ухмылка Швейкарта исчезла, когда он затаил дыхание. Взгляд Миллигана метался из стороны в сторону. Он огляделся вокруг, как будто кто-то проснулся от глубокого сна, и приложил руку к правой щеке, словно желая почувствовать ее твердость. Затем он высокомерно откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на двух адвокатов.
15 unread messages
Gary let out his breath . He was impressed . " Are you Tommy ? " he asked .

Гэри выдохнул. Он был впечатлен. «Ты Томми?» он спросил.
16 unread messages
" Who wants to know ? "

"Кто хочет знать?"
17 unread messages
" I ’ m your lawyer . "

«Я ваш адвокат».
18 unread messages
" Not my lawyer . "

«Не мой адвокат».
19 unread messages
" I ’ m the one who ’ s going to help Judy Stevenson keep that body you ’ re wearing out of jail , whoever you are . "

«Я тот, кто поможет Джуди Стивенсон уберечь ваше тело от тюрьмы, кем бы вы ни были».
20 unread messages
" Shit . I don ’ t need nobody to keep me out of anything . No jail in the world can hold me . I can bust out anytime I want to . "

«Дерьмо. Мне не нужен никто, чтобы держать меня подальше от чего-либо. Ни одна тюрьма в мире не сможет удержать меня. Я могу сбежать в любой момент, когда захочу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому