Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Gary stared him down . " So you ’ re the one who keeps slipping out of the strait jacket . You must be Tommy . "

Гэри пристально посмотрел на него. «Значит, это ты постоянно выскальзываешь из смирительной рубашки. Ты, должно быть, Томми».
2 unread messages
He looked bored . " Yeah . . . yeah . "

Он выглядел скучающим. "Ага-ага."
3 unread messages
" Danny was telling us about that box of electronic stuff the police found in the apartment . He said it was yours . "

«Дэнни рассказывал нам о той коробке с электроникой, которую полиция нашла в квартире. Он сказал, что она твоя».
4 unread messages
" He always did have a big mouth . "

«У него всегда был большой рот».
5 unread messages
" Why did you make a fake bomb ? "

«Почему ты сделал фальшивую бомбу?»
6 unread messages
" Shit , it wasn ’ t a fake bomb . Can I help it if the damned cops are too dumb to know a black box when they see one ? " " What do you mean ? "

«Черт, это была не фальшивая бомба. Что я могу поделать, если проклятые полицейские слишком тупы, чтобы распознать черный ящик, когда они его видят?» "Что ты имеешь в виду?"
7 unread messages
" Just what I said . It was a black box to override the telephone company system . I was just experimenting around with a new telephone for the car . I taped up those cylinders with red tape , and the dumb cops thought it was a bomb . "

«Именно то, что я сказал. Это был черный ящик для обхода системы телефонной компании. Я просто экспериментировал с новым телефоном для машины. Я заклеил эти цилиндры бюрократической лентой, и тупые полицейские подумали, что это бомба. "
8 unread messages
" You told Danny it might explode . "

«Ты сказал Дэнни, что он может взорваться».
9 unread messages
" Oh , for Chrissakes ! I always tell the young ones that so they ’ ll keep their hands off my stuff "

«О, черт возьми! Я всегда говорю это молодым, чтобы они держали руки подальше от моих вещей»
10 unread messages
" Where did you learn about electronics , Tommy ? " Judy asked . .

«Где ты научился электронике, Томми?» — спросила Джуди. .
11 unread messages
He shrugged . " On my own . From books .

Он пожал плечами. "Самостоятельно. Из книг.
12 unread messages
Ever since I can remember , I wanted to know how things worked . "

Сколько себя помню, мне хотелось знать, как все работает. "
13 unread messages
" And the escape - artist stuff ? " asked Judy .

— А что касается побегов? — спросила Джуди.
14 unread messages
" Arthur encouraged me on that . Someone was needed to get out of the ropes when one of us was tied up in the bam . I learned how to control my hand muscles and bones . Then I got interested in all kinds of locks and bolts . "

«Артур поддержал меня в этом. Нужен был кто-то, кто мог бы выбраться из веревок, когда один из нас был связан в сарае. Я научился контролировать мышцы и кости рук. Потом я заинтересовался всевозможными замками и засовами. "
15 unread messages
Schweickart thought for a moment . " Are the guns yours , too ? "

Швейкарт на мгновение задумался. — Оружие тоже твое?
16 unread messages
Tommy shook his head . " Ragen is the only one allowed to handle guns . "

Томми покачал головой. «Раген — единственный, кому разрешено обращаться с оружием».
17 unread messages
" Allowed ? Who does the allowing ? " Judy asked .

«Разрешено? Кто разрешает?» — спросила Джуди.
18 unread messages
" Well , that depends where we are . . . Look , I ’ m tired of being pumped for information . That ’ s Arthur ’ s job , or Allen ’ s . Ask one of them , okay ? I ’ m leaving . "

«Ну, это зависит от того, где мы находимся… Слушай, я устал от выкачивания информации. Это работа Артура или Аллена. Спроси у одного из них, ладно? Я ухожу».
19 unread messages
" Wait . . . "

"Ждать . . ."
20 unread messages
But Judy was too late . His eyes blanked and he shifted position . He placed his fingertips together , making his hands a pyramid . As his chin lifted , his face changed to the expression she had come to recognize as Arthur . She introduced him to Gary .

Но Джуди опоздала. Его глаза потускнели, и он сменил положение. Он сложил кончики пальцев вместе, сложив руки в виде пирамиды. Когда его подбородок поднялся, на его лице появилось выражение, в котором она узнала Артура. Она познакомила его с Гэри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому