Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" Where you at ? "

"Где ты?"
2 unread messages
" Old Livingston Avenue , the Channingway Apartments . There ’ s something awfully wrong . But don ’ t tell nobody I called you . " Then he hung up . He looked out the window and saw how foggy it was , sort of spooky .

«Олд Ливингстон-авеню, апартаменты «Ченнингуэй». Здесь что-то ужасно не так. Но не говори никому, что я тебе звонил». Затем он повесил трубку. Он выглянул в окно и увидел, какой туман, какой-то жуткий.
3 unread messages
After a while he left the spot . Danny came and started to paint , even though it was getting late . Then he sat down in the living room to watch TV .

Через некоторое время он покинул это место. Дэнни пришел и начал рисовать, хотя было уже поздно. Потом он сел в гостиной смотреть телевизор.
4 unread messages
When he heard the knock on the door , he was surprised . Through the peephole he saw a man with a Domino ’ s pizza box in his hand . He opened the door and said , " I didn ’ t order pizza . "

Когда он услышал стук в дверь, он удивился. В глазок он увидел мужчину с коробкой пиццы «Домино» в руке. Он открыл дверь и сказал: «Я не заказывал пиццу».
5 unread messages
While Danny was trying to help the man who was looking for Billy , the man slammed him against the wall and put a gun to his head . The police came in through the door with guns , and a pretty lady told him he had the right to remain silent , so he did . Then two men put him into a car and drove very slowly through the thick fog to the police station .

Пока Дэнни пытался помочь человеку, искавшему Билли, мужчина ударил его о стену и приставил к голове пистолет. В дверь вошла полиция с оружием, и красивая дама сказала ему, что он имеет право хранить молчание, что он и сделал. Затем двое мужчин посадили его в машину и очень медленно поехали сквозь густой туман к полицейскому участку.
6 unread messages
Danny had no idea why he was arrested or what was going on , but he sat in the jail cell until David came to watch cockroaches running in circles . Arthur or Ragen or Allen would come soon and get him out of there . David knew he hadn ’ t been a bad boy . He hadn ’ t done anything bad at all .

Дэнни понятия не имел, почему его арестовали и что происходит, но он сидел в тюремной камере, пока Дэвид не пришел посмотреть, как тараканы бегают кругами. Артур, Рейген или Аллен скоро придут и вытащат его оттуда. Дэвид знал, что он не был плохим мальчиком. Он вообще не сделал ничего плохого.
7 unread messages
In the early weeks of 1979 , the writer visited Billy Milligan frequently at the Athens Mental Health Center . As the Teacher spoke to him of the past , describing what the others had seen , thought and done from the beginning , they all — — except Shawn , who was deaf — listened and learned their histories .

В первые недели 1979 года писатель часто навещал Билли Миллигана в Афинском центре психического здоровья. Пока Учитель говорил с ним о прошлом, описывая, что другие видели, думали и делали с самого начала, все они — кроме Шона, который был глухим — слушали и изучали свои истории.
8 unread messages
Now answering to the name of Billy , the Teacher became increasingly confident . Though he still switched from time to time when he wasn ’ t talking to the writer , Billy felt that the longer he could remain fused , and free of the hostility and fear that led to the mix - up times , the sooner he would be able to hold himself together and start a new life . Money from the sale of his paintings would enable him to start a new life after he was cured .

Теперь, отзываясь на имя Билли, Учитель становился все увереннее. Хотя он все еще время от времени переключался, когда не разговаривал с писателем, Билли чувствовал, что чем дольше он сможет оставаться слитым, свободным от враждебности и страха, которые приводили к путанице, тем скорее он сможет взять себя в руки и начать новую жизнь. Деньги от продажи его картин позволят ему начать новую жизнь после выздоровления.
9 unread messages
Billy read , studied medical books , exercised in the gym , jogged around the building and painted . He sketched Arthur and painted Danny , Shawn , Adalana and April . He bought molecular models at the university bookstore and studied chemistry , physics and biology on his own . He bought a citizens ’ band radio and started broadcasting at night from his hospital room — talking to other CBers about combating child abuse .

Билли читал, изучал медицинские книги, занимался в тренажерном зале, бегал по зданию и рисовал. Он нарисовал Артура и нарисовал Дэнни, Шона, Адалану и Эйприл. Он купил молекулярные модели в университетском книжном магазине и самостоятельно изучал химию, физику и биологию. Он купил гражданский радиоприемник и начал вести вещание по ночам из своей больничной палаты, рассказывая другим радиовещателям о борьбе с жестоким обращением с детьми.
10 unread messages
After reading in the local newspaper that My Sister ’ s Place , the Athens organization for battered women , was having difficulty paying bills and might have to close , he donated a hundred dollars . But when they discovered who the money was from , they refused his contribution .

Прочитав в местной газете, что My Sister's Place, афинская организация помощи женщинам, подвергшимся насилию, испытывает трудности с оплатой счетов и, возможно, ей придется закрыться, он пожертвовал сто долларов. Но когда выяснилось, от кого деньги, от его вклада отказались.
11 unread messages
On January 10 , a little more than a month after his transfer to Athens , Billy opened a bank account in the name of the

10 января, чуть больше чем через месяц после перевода в Афины, Билли открыл банковский счет на имя
12 unread messages
Foundation Against Child Abuse and deposited a thousand dollars . It was part of the five - figure payment he had received from a woman in Columbus who was planning to open an art gallery and who came to the Athens Mental Health Center to buy the painting of the lady with the sheet music in her hand , " The Grace of Cathleen . "

Фонд против жестокого обращения с детьми и внес тысячу долларов. Это была часть пятизначного платежа, который он получил от женщины из Колумбуса, которая планировала открыть художественную галерею и приехала в Афинский центр психического здоровья, чтобы купить картину дамы с нотами в руке». Милость Кэтлин».
13 unread messages
He then had a bumper sticker printed , black letters on a yellow background :

Затем он напечатал наклейку на бампере — черные буквы на желтом фоне:
14 unread messages
HUG YOUR CHILD TODAY

ОБНИМАЙТЕ СВОЕГО РЕБЕНКА СЕГОДНЯ
15 unread messages
" it ’ s painless "

«это безболезненно»
16 unread messages
PLEASE HELP STOP CHILD ABUSE — BILLY

ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ ОСТАНОВИТЬ НАСИЛЬНОЕ НАСИЛИЕ ДЕТЕЙ — БИЛЛИ
17 unread messages
Billy talked often with the young female patients . The nurses and mental health technicians knew that the young women were playing up to him , competing with each other for his attention . Nurse Pat Perry noticed that Mary , a former anthropology student , came out of her depression when Billy was around and talked to her . Billy admired Marys intelligence , often asking her advice , as she asked his . He missed her when she was discharged in January , but she promised to come back to visit him .

Билли часто разговаривал с молодыми пациентками. Медсестры и специалисты по психическому здоровью знали, что молодые женщины подыгрывают ему, конкурируя друг с другом за его внимание. Медсестра Пэт Перри заметила, что Мэри, бывшая студентка-антрополог, вышла из депрессии, когда Билли был рядом и разговаривал с ней. Билли восхищался умом Мэри и часто спрашивал ее совета, как и она спрашивала его. Он скучал по ней, когда ее выписали в январе, но она пообещала вернуться и навестить его.
18 unread messages
When he wasn ’ t talking to Mary , Dr . Caul or the writer , the Teacher would find himself bored and irritated by the confinement , and he would drop down to the level of Danny , David or the unfused Billy . It was easier for him to relate to the other patients this way .

Когда он не разговаривал с Мэри, доктором Колом или писателем, Учителю было скучно и его раздражало заключение, и он опускался до уровня Дэнни, Дэвида или растерянного Билли. Так ему было легче общаться с другими пациентами.
19 unread messages
Some of the staff who had become close to Billy noticed that when he was Danny or David , he had a special empathy for other patients . He knew when they were upset , hurting or feeling fear . When one of the young women would leave the open ward in a state of panic or hysteria , Billy could often tell the staff where to find her .

Некоторые сотрудники, сблизившиеся с Билли, заметили, что, когда он был Дэнни или Дэвидом, он проявлял особое сочувствие к другим пациентам. Он знал, когда они расстраивались, страдали или чувствовали страх. Когда одна из молодых женщин покидала открытую палату в состоянии паники или истерии, Билли часто мог сказать персоналу, где ее найти.
20 unread messages
" David and Danny are the parts of me that have empathy , " the Teacher explained to the writer . " They can feel where the hurt is coming from . When someone leaves and is upset , it ’ s like a beacon around where they are , and Danny or David will just point in the right direction . "

«Дэвид и Дэнни — это те части меня, которые обладают сочувствием», — объяснил писателю Учитель. «Они могут чувствовать, откуда исходит боль. Когда кто-то уходит и расстроен, это похоже на маяк вокруг того места, где он находится, и Дэнни или Дэвид просто укажут правильное направление».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому