Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" Carlos the Jackal is dead , but the police don ’ t know it yet . You tell them I ’ m Carlos and they ’ ll probably believe you . " He jumped out of the car and walked quickly away . . .

«Шакал Карлос мертв, но полиция еще об этом не знает. Скажи им, что я Карлос, и они, вероятно, тебе поверят». Он выскочил из машины и быстро пошел прочь. . .
2 unread messages
Back home , Ragen counted the money and made an announcement : " No one is to touch money . I have robbed this for to pay bills . "

Вернувшись домой, Раген пересчитал деньги и объявил: «Никто не должен прикасаться к деньгам. Я ограбил это, чтобы оплатить счета».
3 unread messages
Arthur said , " Wait a minute . I paid those bills with the money I found on the dresser . "

Артур сказал: «Подожди. Я оплатил эти счета деньгами, которые нашел на комоде».
4 unread messages
" Vat ? Vy don ’ t you tell me ? Vy I am going around robbing people ? "

— Ват? Вы мне не говорите? Вы, я хожу людей грабить?
5 unread messages
" I thought you ’ d know when you saw the money gone .

«Я думал, ты поймешь, когда увидишь, что деньги пропали.
6 unread messages
" " So ? And vat about money from second robbery ? It vas gone , but not from paying bills . "

" "Так? А что насчет денег от второго ограбления? Оно исчезло, но не из-за оплаты счетов. "
7 unread messages
" The boys explained that to you . "

«Мальчики объяснили это вам».
8 unread messages
Ragen felt he ’ d been made a fool of , and he stormed around the apartment in a rage . He demanded to know who had been stealing his time .

Раген почувствовал, что его выставили дураком, и в ярости метался по квартире. Он потребовал знать, кто крал его время.
9 unread messages
Arthur reached Tommy , Kevin and Philip , but all three denied stealing time from Ragen . Philip described the blond girl he had seen in the car : " She looked like a cheerleader type " .

Артур связался с Томми, Кевином и Филипом, но все трое отрицали, что крали время у Рейгена. Филип описал блондинку, которую он видел в машине: «Она была похожа на чирлидершу».
10 unread messages
" You were not supposed to take the spot , " Arthur said . " Well , shit , I didn ’ t want to . I just found myself sitting with this broad in the goddamned car without knowing why . And I took off as soon as I realized what was goin ’ down . "

«Ты не должен был занимать это место», сказал Артур. «Ну, черт, я не хотел. Я просто обнаружил, что сижу с этой бабой в чертовой машине, не зная почему. И я уехал, как только понял, что происходит».
11 unread messages
Tommy said he ’ d bought the same girl a hamburger at Wendy ’ s , figuring she was someone ’ s date , " but that was just for about twenty minutes . The money was in my pocket already . "

Томми сказал, что купил той же девушке гамбургер в «Венди», думая, что она была чьей-то спутницей, «но это длилось всего минут двадцать. Деньги уже были у меня в кармане».
12 unread messages
Arthur said , " Everybody stay home for a few days . We ’ ve got to figure out what ’ s going on . Nobody ’ s to leave until we find out who ’ s been stealing time from Ragen . "

Артур сказал: «Всем останьтесь дома на несколько дней. Нам нужно разобраться, что происходит. Никто не должен уходить, пока мы не выясним, кто крадет время у Рагена».
13 unread messages
" Well , " Tommy said , " tomorrow ’ s Dorothy and Dels fourth anniversary . Kathy called and reminded me . I promised I ’ d meet her in Lancaster and she ’ d help me pick out a present . " Arthur nodded . " All right , call her and tell her you ’ ll meet her , but don ’ t take too much money with you . Just what you ’ ll need . And get back here as soon as possible .

«Ну, — сказал Томми, — завтра четвертая годовщина Дороти и Делса. Кэти позвонила и напомнила мне. Я обещал встретиться с ней в Ланкастере, и она поможет мне выбрать подарок». Артур кивнул. «Хорошо, позвони ей и скажи, что встретишься с ней, но не бери с собой слишком много денег. Именно то, что вам нужно. И возвращайся сюда как можно скорее.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
The next day Tommy went shopping with Kathy in Lancaster , where they bought a beautiful chenille bedspread for a present . Kathy pointed out that this was just about the date fourteen years ago that their mother had become Mrs . Chalmer Milligan .

На следующий день Томми отправился с Кэти за покупками в Ланкастер, где они купили в подарок красивое покрывало из синели. Кэти отметила, что примерно в тот день, четырнадцать лет назад, их мать стала миссис Чалмер Миллиган.
16 unread messages
After dinner with Dorothy and Del and a quiet , pleasant visit with Kathy , Tommy sat in the car and waited until Allen came to drive him back to Channingway .

После ужина с Дороти и Делом и тихого приятного визита к Кэти Томми сел в машину и стал ждать, пока Аллен не отвезет его обратно в Ченнингуэй.
17 unread messages
As soon as Allen got back to the apartment , he flopped into bed . . .

Как только Аллен вернулся в квартиру, он плюхнулся на кровать. . .
18 unread messages
And David woke up . He didn ’ t know why he was feeling so bad . Something was wrong around here , but he didn ’ t know what . He wandered around the apartment and tried to reach Arthur or Allen or Ragen , but nobody would come . Everybody was mad at everybody else . Then he saw the bullets from Ragen s gun in the plastic bag under the couch , and the gun under the red chair , and he knew that was very bad , because Ragen always kept his guns locked away .

И Дэвид проснулся. Он не знал, почему ему так плохо. Что-то здесь было не так, но он не знал что. Он бродил по квартире и пытался связаться с Артуром, Алленом или Рейдженом, но никто не приходил. Все злились на всех. Затем он увидел пули из пистолета Рагена в полиэтиленовом пакете под диваном и пистолет под красным стулом, и понял, что это очень плохо, потому что Раген всегда держал свое оружие запертым.
19 unread messages
He remembered what Arthur had always told him : " If there ’ s ever any trouble or somebody ’ s doing something bad and you can ’ t reach anyone for help , call the bobbies . " He knew " bobbies " was Arthur ’ s way of saying police , because Arthur had written the police number on the paper beside the telephone . He picked the receiver up and dialed the number . When a man answered , David said , " Somebody is doing bad things around here . Something is going on . Everything ’ s wrong

Он вспомнил, что Артур всегда говорил ему: «Если случится какая-нибудь беда или кто-то сделает что-то плохое, и ты не сможешь ни к кому обратиться за помощью, позвони Бобби». Он знал, что Артур называл полицию «бобби», потому что Артур написал номер полиции на бумажке рядом с телефоном. Он взял трубку и набрал номер. Когда мужчина ответил, Дэвид сказал: «Кто-то здесь делает плохие вещи. Что-то происходит. Все не так
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому