Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Carrie remembered a pair of sharp scissors she kept between the seat and the shift console , and she thought of grabbing it and stabbing him . But as she glanced at the scissors , he said , " Don ’ t try anything funny , " and pulled out a switchblade . He parked the car , unlocked the handcuffs from the door but left them attached to her right wrist , and spread her buckskin coat on the muddy ground .

Кэрри вспомнила об острых ножницах, которые держала между сиденьем и пультом переключения передач, и подумала, не схватить ли их и нанести ему удар. Но когда она взглянула на ножницы, он сказал: «Не делай ничего смешного» и вытащил выкидной нож. Он припарковал машину, снял наручники с двери, но оставил их прикрепленными к ее правому запястью, и расстелил ее оленьую куртку на грязной земле.
2 unread messages
" Take off your underpants , " her whispered , " and lay down . "

«Снимай трусы, — прошептала она, — и ложись».
3 unread messages
Carrie Dryer saw his eyes drift from side to side . . .

Кэрри Драйер видела, как его взгляд бегал из стороны в сторону. . .
4 unread messages
Adalana lay back beside the woman , looking up at the trees . She didn ’ t understand why she kept losing the spot to Philip - and Kevin . Twice they had taken over while she was behind the wheel , and she had to keep wishing them off the spot . Everything was mixed up .

Адалана легла рядом с женщиной, глядя на деревья. Она не понимала, почему продолжала проигрывать место Филипу и Кевину. Дважды они захватывали управление, пока она была за рулем, и ей приходилось постоянно желать, чтобы они убрались с места. Все перемешалось.
5 unread messages
" Do you know what it ’ s like to be lonely ? " she asked the woman lying beside her . " Not to be held by anyone for a long time ? Not to know the meaning of love ? "

«Знаешь, каково быть одиноким?» — спросила она лежащую рядом с ней женщину. «Никто не будет держаться долго? Не знать, что такое любовь?»
6 unread messages
Carrie Dryer didn ’ t answer , and Adalana held her as she had Marlene .

Кэрри Драйер не ответила, и Адалана обняла ее, как Марлен.
7 unread messages
But this young woman was very small , and something else was wrong with her as well . Try as Adalana might , each time she attempted to enter , Carrie Dryers muscles went into spasms and forced her out — rejected her . This was strange and frightening . Confused , Adalan lost the spot . . .

Но эта молодая женщина была очень маленькой, и с ней было еще что-то не так. Как ни старалась Адалана, каждый раз, когда она пыталась войти, мышцы Кэрри Драйер сжимались в спазмах и выталкивали ее наружу — отвергали ее. Это было странно и пугающе. В замешательстве Студент потерял место. . . . . . . . .
8 unread messages
Carrie explained to him tearfully that she had a physical problem , that she was seeing a gynecologist . Anytime she tried to sleep with someone , she got these spasms . Carrie noticed the nystagmus again , and suddenly he turned angry and nasty .

Кэрри со слезами на глазах объяснила ему, что у нее физическая проблема и что она посещает гинеколога. Каждый раз, когда она пыталась с кем-то переспать, у нее возникали спазмы. Кэрри снова заметила нистагм, и внезапно он стал злым и противным.
9 unread messages
" Of all the damned girls in Columbus , " he snarled , " I had to pick on I couldn ’ t do anything with ! "

«Из всех чертовых девчонок в Колумбусе, — прорычал он, — мне пришлось выбирать, с кем я ничего не мог поделать!»
10 unread messages
He let her put her slacks back on and told her to get back into the car . Carrie noticed him change again . He reached over and handed her a paper towel .

Он позволил ей снова надеть брюки и велел ей вернуться в машину. Кэрри заметила, что он снова изменился. Он протянул ей руку и бумажное полотенце.
11 unread messages
" Here , " he said gently , " blow your nose . "

— Вот, — сказал он мягко, — высморкайся.
12 unread messages
Adalana was now nervous . She remembered Ragens original purpose for this trip — and she realized Ragen might get suspicious if she returned empty - handed .

Адалана теперь нервничала. Она вспомнила первоначальную цель этой поездки Рагена — и поняла, что у Рагена могут возникнуть подозрения, если она вернется с пустыми руками.
13 unread messages
Carrie watched the rapists concerned expression , the genuine worry on his face . She almost felt sorry for him as she wondered what was wrong .

Кэрри наблюдала за обеспокоенным выражением лица насильника, за искренним беспокойством на его лице. Ей почти стало жаль его, когда она задавалась вопросом, что случилось.
14 unread messages
" I ’ ve got to get some money , " he told her , " or someone will be very angry . "

«Мне нужно раздобыть немного денег, — сказал он ей, — иначе кто-нибудь очень рассердится».
15 unread messages
" I don ’ t have any money with me , " Carrie said , starting to cry again .

«У меня нет с собой денег», — сказала Кэрри, снова начиная плакать.
16 unread messages
" Don ’ t take it so hard . " He handed her another paper towel . " I ’ m not going to hurt you if you do what I tell you . "

«Не принимай это так сильно». Он протянул ей еще одно бумажное полотенце. «Я не причиню тебе вреда, если ты сделаешь то, что я тебе говорю».
17 unread messages
" Do whatever you want to me , " she said , " but don ’ t bother my family . Take all the money I ’ ve got , but leave them alone . " He parked the car and went through her purse again until he found her checkbook . Her balance showed four hundred and sixty dollars . " How much do you think you ’ ll need to live for the week ? " he asked .

«Делайте со мной все, что хотите, — сказала она, — но не беспокойте мою семью. Возьмите все мои деньги, но оставьте их в покое». Он припарковал машину и еще раз порылся в ее сумочке, пока не нашел ее чековую книжку. На ее балансе было четыреста шестьдесят долларов. «Как ты думаешь, сколько тебе понадобится на неделю?» он спросил.
18 unread messages
Carrie sniffled through her tears , " About fifty or sixty dollars . "

Кэрри всхлипнула сквозь слезы: «Около пятидесяти или шестидесяти долларов».
19 unread messages
" All right , " he said , " leave yourself a balance of sixty dollars and write a check for the four hundred . "

«Хорошо, — сказал он, — оставьте себе остаток в шестьдесят долларов и выпишите чек на четыреста».
20 unread messages
Carrie was surprised and pleased , though she knew there was no way she could replace the money she needed for books and tuition .

Кэрри была удивлена ​​и довольна, хотя знала, что не сможет заменить деньги, необходимые ей на книги и обучение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому