Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
This day was good for me . I ’ ve got to stop this child ­ ish worrying about myself — my past and my future . Let me give something of myself to others . I ’ ve got to use my knowledge and skills to work in the field of increasing human intelligence .

Этот день был хорош для меня. Я должен прекратить это детское беспокойство о себе — о своем прошлом и своем будущем. Позвольте мне отдать что-то от себя другим. Мне предстоит использовать свои знания и навыки для работы в области повышения человеческого интеллекта.
2 unread messages
Who is better equipped ? Who else has lived in both worlds ?

Кто лучше оснащен? Кто еще жил в обоих мирах?
3 unread messages
Tomorrow , I ’ m going to get in touch with the board of directors at the Welberg Foundation and ask for permis ­ sion to do some independent work on the project . If they ’ ll let me , I may be able to help them . I have some ideas .

Завтра я собираюсь связаться с советом директоров Фонда Вельберга и попросить разрешения провести независимую работу над проектом. Если они мне позволят, возможно, я смогу им помочь. У меня есть несколько идей.
4 unread messages
There is so much that can be done with this tech ­ nique , if it is perfected . If I could be made into a genius , what about the more than five million mentally retarded in the United States ? What about the countless millions all over the world , and those yet unborn destined to be re ­ tarded ? What fantastic levels might be achieved by using this technique on normal people . On geniuses ?

С помощью этой техники можно сделать очень многое, если ее усовершенствовать. Если бы меня можно было сделать гением, что насчет более чем пяти миллионов умственно отсталых в Соединенных Штатах? А как насчет бесчисленных миллионов людей по всему миру и тех, кто еще не родился, и кому суждено стать умственно отсталыми? Каких фантастических результатов можно достичь, используя эту технику на нормальных людях. О гениях?
5 unread messages
There are so many doors to open I am impatient to apply my own knowledge and skills to the problem . I ’ ve got to make mem all see that this is something important for me to do . I ’ m sure the Foundation will grant me permission .

Есть так много дверей, которые нужно открыть, и мне не терпится применить свои знания и навыки для решения этой проблемы. Я должен дать всем понять, что для меня это важно. Я уверен, что Фонд даст мне разрешение.
6 unread messages
But I can ’ t be alone any more . I have to tell Alice about it .

Но я больше не могу быть один. Я должен рассказать об этом Алисе.
7 unread messages
June 25

25 июня
8 unread messages
I called Alice today . I was nervous , and I must have sounded incoherent , but it was good to hear her voice , and she sounded happy to hear from me . She agreed to see me , and I took a taxi uptown , impatient at the slow ­ ness with which we moved .

Я сегодня позвонил Алисе. Я нервничал, и, должно быть, мой голос звучал бессвязно, но было приятно услышать ее голос, и она казалась счастливой, услышав мое сообщение. Она согласилась встретиться со мной, и я взял такси в центр города, нетерпеливый от медлительности, с которой мы двигались.
9 unread messages
Before I could knock , she opened the door and threw her arms around me . " Charlie , we ’ ve been so worried about you . I had horrible visions of you dead in an alley ­ way , or wandering around skid row with amnesia . Why didn ’ t you let us know you were all right ? You could have done that . "

Прежде чем я успел постучать, она открыла дверь и обняла меня. «Чарли, мы так волновались за тебя. У меня были ужасные видения, как ты мертв в переулке или бродишь по трущобам с амнезией. Почему ты не сообщил нам, что с тобой все в порядке? Ты мог бы это сделать. "
10 unread messages
" Don ’ t scold me . I had to be alone for a while to find some answers . "

«Не ругайте меня. Мне пришлось побыть некоторое время одному, чтобы найти ответы».
11 unread messages
" Come in the kitchen . I ’ ll make some coffee . " What have you been doing ? "

«Пойдем на кухню. Я приготовлю кофе. «Что ты делал?»
12 unread messages
" Days — I ’ ve been thinking , reading , and writing ; and nights — wandering in search of myself . And I ’ ve discov ­ ered that Charlie is watching me . "

«Дни — я думал, читал и писал; а ночи — бродил в поисках себя. И я обнаружил, что Чарли наблюдает за мной».
13 unread messages
" Don ’ t talk like that , " she shuddered . " This business about being watched isn ’ t real . You ’ ve built it up in your mind . "

«Не говори так», — вздрогнула она. «Эта история о том, что за тобой наблюдают, нереальна. Ты выстроил это в своем уме».
14 unread messages
" I can ’ t help feeling that I ’ m not me . I ’ ve usurped his place and locked him out the way they locked me out of the bakery . What I mean to say is that Charlie Gordon ex ­ ists in the past , and the past is real . You can ’ t put up a new building on a site until you destroy the old one , and the old Charlie can ’ t be destroyed . He exists . At first I was searching for him : I went to see his — my — father . All I wanted to do was prove that Charlie existed as a person in the past , so that I could justify my own existence . I was in ­ sulted when Nemur said he created me . But I ’ ve discovered that not only did Charlie exist in the past , he exists now . In me and around me . He ’ s been coming between us all along . I thought my intelligence created the barrier — my pompous , foolish pride , the feeling we had nothing in common because I had gone beyond you . You put that idea into my head . But that ’ s not it . It ’ s Charlie , the little boy who ’ s afraid of women because of things his mother did to him . Don ’ t you see ? All these months while I ’ ve been growing up intellectually , I ’ ve still had the emotional wiring of the childlike Charlie .

«Я не могу отделаться от ощущения, что я — это не я. Я узурпировал его место и запер его, как они заперли меня из пекарни. Я хочу сказать, что Чарли Гордон существует в прошлом, и прошлое реально. Вы не сможете построить на участке новое здание, пока не разрушите старое, а старый Чарли не может быть разрушен. Он существует. Сначала я его искал: ходил к его — моему — отцу. Все, что я хотел сделать, это доказать, что Чарли существовал как личность в прошлом, чтобы я мог оправдать свое существование. Я был оскорблен, когда Немур сказал, что создал меня. Но я обнаружил, что Чарли существовал не только в прошлом, но и сейчас. Во мне и вокруг меня. Он все время стоял между нами. Я думал, что мой интеллект создал барьер — моя напыщенная, глупая гордость, ощущение, что у нас нет ничего общего, потому что я вышел за рамки тебя. Ты вложил эту идею в мою голову. Но это не так. Это Чарли, маленький мальчик, который боится женщин из-за того, что с ним сделала его мать. Разве ты не видишь? Все эти месяцы, пока я рос интеллектуально, во мне все еще сохранялись эмоциональные связи детского Чарли.
15 unread messages
And every time I came close to you , or thought about making love to you , there was a short circuit . "

И каждый раз, когда я приближался к тебе или думал о том, чтобы заняться с тобой любовью, происходило короткое замыкание. "
16 unread messages
I was excited , and my voice pounded at her until she began to quiver . Her face became flushed . " Charlie , " she whispered , " can ’ t I do anything ? Can ’ t I help ? "

Я был взволнован, и мой голос стучался по ней, пока она не начала дрожать. Ее лицо покраснело. «Чарли, — прошептала она, — я могу что-нибудь сделать? Могу ли я помочь?»
17 unread messages
" I think I ’ ve changed during these weeks away from the lab , " I said . " I couldn ’ t see how to do it at first , but tonight , while I was wandering around the city , it came to me . The foolish thing was trying to solve the problem all by myself . But the deeper I get tangled up in this mass of dreams and memories the more I realize that emotional problems can ’ t be solved as intellectual problems are . That ’ s what I discovered about myself last night . I told my ­ self I was wandering around like a lost soul , and then I saw that I was lost .

«Думаю, я изменился за эти недели вдали от лаборатории», — сказал я. «Сначала я не мог понять, как это сделать, но сегодня вечером, когда я бродил по городу, до меня дошло. Глупо было пытаться решить проблему самостоятельно. Но чем глубже я запутываюсь в этой массе снов и воспоминаний, тем больше понимаю, что эмоциональные проблемы не могут быть решены так же, как интеллектуальные. Вот что я узнал о себе вчера вечером. Я сказал себе, что брожу повсюду, как заблудшая душа, а потом увидел, что заблудился.
18 unread messages
" Somehow I ’ ve become separated emotionally from everyone and everything . And what I was really searching for out there in the dark streets — the last damned place I could ever find it — was a way to make myself a part of people again emotionally , while still retaining my freedom intellectually . I ’ ve got to grow up . For me it means every ­ thing . . . . "

«Каким-то образом я эмоционально отделился от всех и всего. И то, что я действительно искал там, на темных улицах — последнем проклятом месте, которое я когда-либо мог найти, — это способ снова эмоционально стать частью людей». сохраняя при этом свою интеллектуальную свободу. Мне нужно повзрослеть. Для меня это значит все. ...»
19 unread messages
I talked on and on , spewing out of myself every doubt and fear that bubbled to the surface . She was my sounding board and she sat there hypnotized . I felt myself grow warm , feverish , until I thought my body was on fire . I was burning out the infection in front of someone I cared about , and that made all the difference .

Я говорил и говорил, извергая из себя все сомнения и страхи, которые всплывали на поверхность. Она была моим резонатором и сидела там, загипнотизированная. Я почувствовал, как меня нагревает и лихорадит, пока мне не показалось, что мое тело горит. Я сжигал инфекцию на глазах у того, кто мне дорог, и это имело решающее значение.
20 unread messages
But it was too much for her . What had started as trembling became tears .

Но для нее это было слишком. То, что началось как дрожь, превратилось в слезы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому