Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
2 unread messages
She shrugged . " I like you . I don ’ t know . Leroy might come back . Lots of reasons . If you don ’ t want me to . . . "

Она пожала плечами. «Ты мне нравишься. Я не знаю. Лерой может вернуться. Много причин. Если ты не хочешь, чтобы я…»
3 unread messages
She caught me off guard again . I might have found a dozen excuses to get rid of her , but I gave in .

Она снова застала меня врасплох. Я мог бы найти дюжину предлогов, чтобы избавиться от нее, но сдался.
4 unread messages
" Got any gin ? " she asked .

— Джин есть? она спросила.
5 unread messages
" No , I don ’ t drink much . "

«Нет, я мало пью».
6 unread messages
" I ’ ve got some in my place . I ’ ll bring it over . " Before I could stop her she was out the window and a few minutes later she returned with a bottle about two - thirds full , and a lemon . She took two glasses from my kitchen and poured some gin into each . " Here , " she said , " this ’ ll make you feel better . It ’ ll take the starch out of those straight lines . That ’ s what ’ s bugging you . Everything is too neat and straight and you ’ re all boxed in . Like Algernon in bis sculpture there . "

«Некоторые есть у меня дома. Я принесу». Прежде чем я успел ее остановить, она вылезла из окна и через несколько минут вернулась с бутылкой, наполненной примерно на две трети, и лимоном. Она взяла с моей кухни два стакана и налила в каждый немного джина. «Вот, — сказала она, — это заставит тебя чувствовать себя лучше. Это уберет крахмал с этих прямых линий. Это то, что тебя беспокоит. Все слишком аккуратно и прямо, и ты весь зажат. Как Алджернон в там его скульптура».
7 unread messages
I wasn ’ t going to at first , but I felt so lousy that I fig ­ ured why not . It couldn ’ t make things any worse , and it might possibly dull the feeling that I was watching myself through eyes that didn ’ t understand what I was doing .

Сначала я не собирался этого делать, но мне было так паршиво, что я подумал, почему бы и нет. Это не могло ухудшить ситуацию, и, возможно, это могло притупить ощущение, что я наблюдаю за собой глазами, которые не понимают, что я делаю.
8 unread messages
She got me drunk .

Она напоила меня.
9 unread messages
I remember the first drink , and getting into bed , and her slipping in beside me with the bottle in her hand . And that was all until this afternoon when I got up with a hangover .

Я помню, как впервые выпил, как лег в постель, и как она проскользнула рядом со мной с бутылкой в ​​руке. И так было до сегодняшнего дня, когда я проснулся с похмельем.
10 unread messages
She was still asleep , face to the wall , her pillow bunched up under her neck .

Она все еще спала, лицом к стене, подложив подушку под шею.
11 unread messages
On the night table beside the ash tray overflowing with crushed butts stood the empty bottle , but the last thing I remembered before the curtain came down was watching myself take the second drink .

На ночном столике рядом с пепельницей, переполненной раздавленными окурками, стояла пустая бутылка, но последнее, что я помнил перед тем, как опустился занавес, — это как я наблюдал, как делаю второй глоток.
12 unread messages
She stretched and rolled toward me — nude . I moved back and fell out of bed . I grabbed a blanket to wrap around myself .

Она потянулась и покатилась ко мне — обнаженная. Я отодвинулся и упал с кровати. Я схватил одеяло, чтобы завернуться вокруг себя.
13 unread messages
" Hi , " she yawned . " You know what I want to do one of these days ? "

«Привет», она зевнула. «Знаешь, чем я хочу заняться на днях?»
14 unread messages
" What ? "

"Что?"
15 unread messages
" Paint you in the nude . Like Michelangelo ’ s ’ David . ’ You ’ d be beautiful . You okay ? "

«Нарисую тебя обнаженным. Как «Давид» Микеланджело. Ты будешь прекрасен. Ты в порядке?»
16 unread messages
I nodded . " Except for a headache . Did I — uh — drink too much last night ? "

Я кивнул. «За исключением головной боли. Я… э-э… слишком много выпил вчера вечером?»
17 unread messages
She laughed and propped herself up on one elbow . " You were loaded . And boy did you act queer — I don ’ t mean fairyish or anything like that but strange . "

Она засмеялась и приподнялась на локте. «Ты был нагружен. И, боже, ты вел себя странно — я не имею в виду волшебство или что-то в этом роде, но странно».
18 unread messages
" What " — I said , struggling to work the blanket around so that I could walk — " is that supposed to mean ? What did I do ? "

«Что», — сказал я, изо всех сил пытаясь развернуть одеяло так, чтобы я мог идти, — «это должно означать? Что я сделал?»
19 unread messages
" I ’ ve seen guys get happy , or sad , or sleepy , or sexy , but I never saw anyone act the way you did . It ’ s a good thing you don ’ t drink often . Oh , my God , I only wish I had a camera . What a short subject you ’ d have made . "

«Я видел, как парни становились счастливыми, или грустными, или сонными, или сексуальными, но я никогда не видел, чтобы кто-то вел себя так, как ты. Хорошо, что ты не часто пьешь. О, Боже мой, мне бы только этого хотелось. фотоаппарат. Какой короткий предмет у тебя получился».
20 unread messages
" Well , for Christ ’ s sake , what ’ d I do ? "

— Ну, ради всего святого, что я сделал?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому