Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
It was a frightening sensation , having him cut my hair again . Later , as he stropped the razor against leather the harsh whisper made me cringe . I bent my head under the gentle press of his hand and felt the blade scrape carefully across my neck . I closed my eyes and waited . It was as if I were on the operating table again .

Это было пугающее ощущение, когда он снова подстриг меня. Позже, когда он прижимал бритву к коже, резкий шепот заставил меня съежиться. Я наклонила голову под нежным давлением его руки и почувствовала, как лезвие осторожно скользнуло по моей шее. Я закрыл глаза и стал ждать. Я как будто снова лежал на операционном столе.
2 unread messages
My neck muscle knotted , and without warning it twitched . The blade nicked me just above the Adam ’ s apple .

Мышцы моей шеи напряглись и без предупреждения дернулись. Лезвие порезало меня чуть выше кадыка.
3 unread messages
" Hey ! " he shouted . " Jesus . . . take it easy . You moved . Hey , I ’ m awful sorry . "

"Привет!" он крикнул. «Господи... успокойся. Ты переехал. Эй, мне очень жаль».
4 unread messages
He dashed to wet a towel at the sink .

Он бросился намочить полотенце в раковине.
5 unread messages
In the mirror I watched the bright red bubble and the thin line dripping down my throat . Excited and apologiz ­ ing , he got to it before it reached the neckcloth .

В зеркале я увидел ярко-красный пузырь и тонкую линию, стекающую мне в горло. Взволнованный и извиняющийся, он добрался до шейного платка.
6 unread messages
Watching him move , adroit for such a short , heavy man , I felt guilty at the deception . I wanted to tell him who I was and have him put his arm around my shoulder , so we could talk about the old days . But I waited while he dabbed at the cut with styptic powder .

Наблюдая за его движениями, ловкими для такого невысокого и тяжелого человека, я почувствовал себя виноватым за обман. Я хотел рассказать ему, кто я, и чтобы он обнял меня за плечо, чтобы мы могли поговорить о старых временах. Но я подождал, пока он замазал порез кровоостанавливающим порошком.
7 unread messages
He finished shaving me silently , and then brought the sun - tan lamp over to the chair and put cool white pads of cotton soaked in witch hazel over my eyes . There , in the bright red inner darkness I saw what happened the night he took me away from the house for the last time . . . .

Он молча закончил брить меня, затем поднес лампу для загара к креслу и приложил к моим глазам прохладные белые ватные диски, смоченные гамамелисом. Там, в ярко-красной внутренней тьме, я увидел, что произошло в ту ночь, когда он в последний раз увел меня из дома...
8 unread messages
Charlie is asleep in the other room , but he wakens to the sound of his mother shrieking . He has learned to sleep through quarrels — they are an everyday occurrence in his house . But tonight there is something terribly wrong in that hysteria . He shrinks back into the pillow and listens .

Чарли спит в другой комнате, но просыпается от крика матери. Он научился спать через ссоры — в его доме это обычное явление. Но сегодня в этой истерике есть что-то ужасно неправильное. Он вжимается в подушку и прислушивается.
9 unread messages
" I can ’ t help it ! He ’ s got to go ! We ’ ve got her to think about . I won ’ t have her come home from school crying every day like this because the children tease her . We can ’ t destroy her chance for a normal life because of him . "

«Я ничего не могу с этим поделать! Он должен уйти! Мы должны думать о ней. Я не позволю ей приходить домой из школы в слезах каждый день, потому что дети ее дразнят. Мы не можем лишить ее шанса к нормальной жизни из-за него».
10 unread messages
" What do you want to do ? Turn him out into the street ? "

— Что ты хочешь сделать? Выгнать его на улицу?
11 unread messages
" Put him away . Send him to the Warren State Home . "

«Уберите его. Отправьте в приют штата Уоррен».
12 unread messages
" Let ’ s talk it over in the morning . "

«Давай обсудим это утром».
13 unread messages
" No . All you do is talk , talk , and you don ’ t do any ­ thing . I don ’ t want him here another day . Now — tonight . "

«Нет. Все, что ты делаешь, это говоришь, говоришь, и ничего не делаешь. Я не хочу, чтобы он был здесь еще на один день. Сейчас — сегодня вечером».
14 unread messages
" Don ’ t be foolish , Rose . It ’ s too late to do anything . . . tonight . You ’ re shouting so loud everyone will hear you . "

«Не будь глупой, Роуз. Слишком поздно что-либо делать... сегодня вечером. Ты кричишь так громко, что все тебя услышат».
15 unread messages
" I don ’ t care . He goes out tonight . I can ’ t stand look ­ ing at him any more . "

«Мне все равно. Он уходит сегодня вечером. Я больше не могу смотреть на него».
16 unread messages
" You ’ re being impossible , Rose . What are you doing ? "

«Ты ведешь себя невозможно, Роуз. Что ты делаешь?»
17 unread messages
" I warn you . Get him out of here . "

«Я предупреждаю вас. Уберите его отсюда».
18 unread messages
" Put that knife down . "

«Положи этот нож».
19 unread messages
" I ’ m not going to have her life destroyed . "

«Я не собираюсь разрушать ее жизнь».
20 unread messages
" You ’ re crazy . Put that knife away . "

«Ты сумасшедший. Убери этот нож».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому