Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
" I know , Charlie . Nothing ’ s wrong with your work . But something happened to you , and I don ’ t understand what it means . Not only me . Everyone has been talking about it .

«Я знаю, Чарли. В твоей работе все в порядке. Но с тобой что-то случилось, и я не понимаю, что это значит. Не только я. Все говорили об этом.
2 unread messages
I ’ ve had them in here a dozen times in the last few weeks . They ’ re all upset . Charlie , I got to let you go . "

За последние несколько недель они приходили ко мне дюжину раз. Они все расстроены. Чарли, я должен тебя отпустить. "
3 unread messages
I tried to stop him but he shook his head .

Я попыталась остановить его, но он покачал головой.
4 unread messages
" There was a delegation in to see me last night . Char ­ lie , I got my business to hold together . "

«Вчера вечером ко мне приходила делегация. Чарли, мне надо держать дела в порядке».
5 unread messages
He was staring at his hands , turning the paper over and over as if he hoped to find something on it that was not there before . " I ’ m sorry , Charlie . "

Он смотрел на свои руки, переворачивая бумагу снова и снова, как будто надеялся найти на ней что-то, чего раньше там не было. «Мне очень жаль, Чарли».
6 unread messages
" But where will I go ? "

«Но куда я пойду?»
7 unread messages
He peered up at me for the first time since we ’ d walked into his cubbyhole office . " You know as well as I do that you don ’ t need to work here any more . "

Он взглянул на меня впервые с тех пор, как мы вошли в его кабинет. «Вы не хуже меня знаете, что вам больше не нужно здесь работать».
8 unread messages
" Mr . Donner , I ’ ve never worked anywhere else . "

«Мистер Доннер, я никогда больше нигде не работал».
9 unread messages
" Let ’ s face it . You ’ re not the Charlie who came in here seventeen years ago — not even the same Charlie of four months ago . You haven ’ t talked about it . It ’ s your own af ­ fair . Maybe a miracle of some kind — who knows ? But you ’ ve changed into a very smart young man . And operat ­ ing the dough mixer and delivering packages is no work for a smart young man . "

«Давайте посмотрим правде в глаза. Вы не тот Чарли, который пришёл сюда семнадцать лет назад, даже не тот Чарли, каким был четыре месяца назад. Вы об этом не говорили. Это ваше личное дело. Может быть, какое-то чудо — кто знает? Но ты превратился в очень умного молодого человека. А работать тестомесом и разносить пакеты - это не работа для умного молодого человека".
10 unread messages
He was right , of course , but something inside me wanted to make him change his mind .

Он, конечно, был прав, но что-то внутри меня хотело заставить его передумать.
11 unread messages
" You ’ ve got to let me stay , Mr . Donner . Give me an -

«Вы должны позволить мне остаться, мистер Доннер. Дай мне-
12 unread messages
other chance . You said yourself that you promised Uncle Herman I would have a job here for as long as I needed it . Well , I still need it , Mr . Donner . "

другой шанс. Вы сами сказали, что обещали дяде Герману, что я буду работать здесь столько, сколько мне понадобится. Что ж, оно мне все еще нужно, мистер Доннер. "
13 unread messages
" You don ’ t , Charlie . If you did then I ’ d tell them I don ’ t care about their delegations and their petitions , and I ’ d stick up for you against all of them . But as it is now , they ’ re all scared to death of you . I got to think of my own family too .

«Нет, Чарли. Если бы вы это сделали, я бы сказал им, что меня не волнуют их делегации и их петиции, и я бы поддержал вас против всех них. Но сейчас они все до смерти боятся тебя. Я должен думать и о своей семье.
14 unread messages
" What if they change their minds ? Let me try to con ­ vince them . " I was making it harder for him than he ex ­ pected . I knew I should stop , but I couldn ’ t control myself . " I ’ ll make them understand , " I pleaded .

«А что, если они передумают? Позвольте мне попытаться их убедить». Я усложнил ему задачу, чем он ожидал. Я знала, что должна остановиться, но не могла себя контролировать. «Я заставлю их понять», — умолял я.
15 unread messages
" All right , " he sighed finally . " Go ahead , try . But you ’ re only going to hurt yourself . "

— Ладно, — вздохнул он наконец. «Давай, попробуй. Но ты только навредишь себе».
16 unread messages
As I came out of his office , Frank Reilly and Joe Carp walked by me , and I knew what he had said was true . Hav ­ ing me around to look at was too much for them . I made them all uncomfortable .

Когда я вышел из его офиса, мимо меня прошли Фрэнк Рейли и Джо Карп, и я знал, что то, что он сказал, было правдой. Для них было слишком тяжело видеть меня рядом. Я заставил их всех чувствовать себя некомфортно.
17 unread messages
Frank had just picked up a tray of rolls and both he and Joe turned when I called . " Look , Charlie , I ’ m busy . Maybe later — "

Фрэнк только что взял поднос с булочками, и они с Джо обернулись, когда я позвонил. «Послушай, Чарли, я занят. Может быть, позже…»
18 unread messages
" No , " I insisted . " Now — right now . Both of you have been avoiding me . Why ? "

«Нет», — настаивал я. «Сейчас… прямо сейчас. Вы оба меня избегаете. Почему?»
19 unread messages
Frank , the fast talker , the lathes ’ man , the arranger , studied me for a moment and then set the tray down on the table . " Why ? I ’ ll tell you why . Because all of a sudden you ’ re a big shot , a know - it - all , a brain ! Now you ’ re a reg ­ ular whiz kid , an egghead . Always with a book — always with all the answers . " Well , I ’ ll tell you something . You think you ’ re better than the rest of us here ? Okay , go some ­ place else . "

Фрэнк, болтун, токарь и аранжировщик, некоторое время изучал меня, а затем поставил поднос на стол. «Почему? Я тебе скажу почему. Потому что вдруг ты большая шишка, всезнайка, мозг! Теперь ты обычный вундеркинд, яйцеголовый. Всегда с книгой — всегда со всеми ответами. «Ну, я тебе кое-что скажу. Думаешь, ты лучше, чем остальные из нас здесь? Ладно, иди куда-нибудь еще. "
20 unread messages
" But what did I do to you ? "

— Но что я тебе сделал?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому