Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
I have a feeling I ’ m watching because it ’ s important for me not to think , not to remember about the bakery , and my mother and father , and Norma . I don ’ t want to re ­ member any more of the past .

У меня такое ощущение, что я смотрю, потому что мне важно не думать, не вспоминать о пекарне, и о маме, и о папе, и о Норме. Я не хочу больше вспоминать прошлое.
2 unread messages
I had a terrible shock today . Picked up a copy of an ar ­ ticle I had used in my research , Krueger ’ s Uber Psychische Ganzheit , to see if it would help me understand the paper I wrote and what I had done in it . First I thought there was something wrong with my eyes . Then I realized I could no longer read German . Tested myself in other languages . All gone .

Сегодня у меня было ужасное потрясение. Взял копию статьи Крюгера «Uber Psychische Ganzheit», которую я использовал в своем исследовании, чтобы посмотреть, поможет ли она мне понять статью, которую я написал, и то, что я в ней сделал. Сначала я подумал, что у меня что-то не так с глазами. Потом я понял, что больше не могу читать по-немецки. Проверил себя на других языках. Все ушли.
3 unread messages
October 21

21 октября
4 unread messages
Alice is gone . Let ’ s see if I can remember . It started when she said we couldn ’ t live like this with the torn books and papers and records all over the floor and the place in such a mess .

Алиса ушла. Посмотрим, смогу ли я вспомнить. Все началось с того, что она сказала, что мы не можем так жить с рваными книгами, бумагами и пластинками, разбросанными по полу и в таком беспорядке.
5 unread messages
" Leave everything the way it is , " I warned her .

«Оставь все как есть», — предупредил я ее.
6 unread messages
" Why do you want to live this way ? "

«Почему ты хочешь так жить?»
7 unread messages
" I want everything where I put it . I want to see it all out here . You don ’ t know what it ’ s like to have something happening inside you , that you can ’ t see and can ’ t control , and know it ’ s all slipping through your fingers . "

«Я хочу, чтобы все было там, где я это положил. Я хочу видеть все это здесь. Ты не знаешь, каково это, когда внутри тебя происходит что-то, чего ты не можешь видеть и не можешь контролировать, и знаешь, что все это ускользает». сквозь пальцы».
8 unread messages
" You ’ re right . I never said I could understand the things that were happening to you . Not when you became too intelligent for me , and not now . But I ’ ll tell you one thing . Before you had the operation , you weren ’ t like this . You didn ’ t wallow in your own filth and self - pity , you didn ’ t pollute your own mind by sitting in front of the TV set all day and night , you didn ’ t snarl and snap at people . There was something about you that made us respect you — yes , even as you were . You had something I had never seen in a retarded person before . "

«Ты прав. Я никогда не говорил, что могу понять то, что с тобой происходит. Ни тогда, когда ты стал для меня слишком умным, ни сейчас. Но я скажу тебе одну вещь. До того, как тебе сделали операцию, ты не был Не так, ты не погряз в собственной грязи и жалости к себе, не засоряешь свой разум тем, что просиживаешь дни и ночи перед телевизором, не рычишь и не огрызаешься на людей. Было в тебе что-то такое, что заставляло нас уважать тебя — да, даже таким, каким ты был. В тебе было что-то, чего я никогда раньше не видел в умственно отсталом человеке».
9 unread messages
" I don ’ t regret the experiment . "

«Я не жалею об эксперименте».
10 unread messages
" Neither do I , but you ’ ve lost something you had be ­ fore . You had a smile . . . "

«Я тоже, но ты потерял то, что имел раньше. У тебя была улыбка…»
11 unread messages
" An empty , stupid smile . "

«Пустая, глупая улыбка».
12 unread messages
" No , a warm , real smile , because you wanted people to like you . "

«Нет, теплая, настоящая улыбка, потому что ты хотел, чтобы ты нравился людям».
13 unread messages
" And they played tricks on me , and laughed at me . "

«И они подшучивали надо мной и смеялись надо мной».
14 unread messages
" Yes , but even though you didn ’ t understand why they were laughing , you sensed that if they could laugh at you they would like you . And you wanted them to like you . You acted like a child and you even laughed at yourself along with them . "

«Да, но хотя ты и не понимал, почему они смеются, ты чувствовал, что, если бы они могли смеяться над тобой, ты бы им понравился. И ты хотел, чтобы ты им понравился. Ты вел себя как ребенок и даже смеялся над собой вместе с ними. "
15 unread messages
" I don ’ t feel like laughing at myself right now , if you don ’ t mind . "

«Мне сейчас не хочется смеяться над собой, если вы не возражаете».
16 unread messages
She was trying to keep from crying . I think I wanted to make her cry . " Maybe that ’ s why it was so important for me to learn .

Она пыталась сдержать слезы. Кажется, я хотел заставить ее плакать. «Может быть, поэтому мне было так важно учиться.
17 unread messages
I thought it would make people like me . I thought I would have friends . That ’ s something to laugh at , isn ’ t it ? "

Я думал, что это заставит людей полюбить меня. Я думал, что у меня будут друзья. Есть над чем посмеяться, не так ли?»
18 unread messages
" There ’ s more to it than just having a high I . Q . "

«Это нечто большее, чем просто высокий IQ»
19 unread messages
That made me angry . Probably because I didn ’ t really understand what she was driving at . More and more these days she didn ’ t come right out and say what she meant . She hinted at things . She talked around them and expected me to know what she was thinking . And I listened , pre ­ tending I understood but inside I was afraid she would see that I missed the point completely .

Это меня разозлило. Наверное, потому, что я не очень понимал, к чему она клонит. В последнее время она все чаще не выходила прямо и не говорила то, что имела в виду. Она намекала на вещи. Она разговаривала с ними и ожидала, что я пойму, о чем она думает. И я слушал, делая вид, что понимаю, но внутри боялся, что она увидит, что я совершенно упустил суть.
20 unread messages
" I think it ’ s time for you to leave . "

«Думаю, тебе пора уйти».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому