Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
" I can ’ t believe you want to be completely alone . "

«Я не могу поверить, что ты хочешь побыть в полном одиночестве».
2 unread messages
" I do . "

"Я делаю. "
3 unread messages
" We had a little time together before we got out of touch . We had things to talk about , and things to do to ­ gether . It didn ’ t last very long but it was something .

«Мы провели некоторое время вместе, прежде чем расстались. Нам было о чем поговорить и чем заняться вместе. Это продолжалось не очень долго, но это было что-то.
4 unread messages
Look , we ’ ve known this might happen . It was no secret . I didn ’ t go away , Charlie , I ’ ve just been waiting . You ’ re about at my level again , aren ’ t you ? "

Послушайте, мы знали, что это может произойти. Это не было секретом. Я не уходил, Чарли, я просто ждал. Ты снова примерно на моем уровне, не так ли?»
5 unread messages
I stormed around the apartment . " But that ’ s crazy . There ’ s nothing to look forward to . I don ’ t dare let myself think ahead — only back . In a few months , weeks , days — who the hell knows ? — I ’ ll go back to Warren . You can ’ t follow me there . "

Я метался по квартире. «Но это безумие. Нечего ждать. Я не смею позволить себе думать вперед — только назад. Через несколько месяцев, недель, дней — черт его знает? — я вернусь к Уоррену. Ты можешь Не следуй за мной туда».
6 unread messages
" No , " she admitted , " and I probably won ’ t even visit you there . Once you ’ re in Warren I ’ ll do my best to forget you . I ’ m not going to pretend otherwise . But until you go , there ’ s no reason for either of us to be alone . "

«Нет, — призналась она, — и я, вероятно, даже не буду навещать тебя там. Как только ты будешь в Уоррене, я сделаю все возможное, чтобы забыть тебя. Я не собираюсь притворяться, что это так. Но пока ты не уйдешь, есть нет причин ни для кого из нас оставаться в одиночестве».
7 unread messages
Before I could say anything , she kissed me . I waited , as she sat beside me on the couch , resting her head against my chest , but the panic didn ’ t come . Alice was a woman , but perhaps now Charlie would understand that she wasn ’ t his mother or his sister .

Прежде чем я успел что-то сказать, она поцеловала меня. Я ждал, пока она сидела рядом со мной на диване, положив голову мне на грудь, но паника не пришла. Алиса была женщиной, но, возможно, теперь Чарли поймет, что она не его мать или сестра.
8 unread messages
With the relief of knowing I had passed through a cri ­ sis , I sighed because there was nothing to hold me back It was no time for fear or pretense , because it could never be this way with anyone else . All the barriers were gone . I had unwound the string she had given me , and found my way out of the labyrinth to where she was waiting . I loved her with more than my body .

С облегчением осознавая, что я пережил кризис, я вздохнул, потому что ничто меня не сдерживало. Не было времени для страха или притворства, потому что так никогда не могло быть ни с кем другим. Все барьеры исчезли. Я размотал веревку, которую она мне дала, и нашел выход из лабиринта туда, где она ждала. Я любил ее больше, чем свое тело.
9 unread messages
I don ’ t pretend to understand the mystery of love , but this time it was more than sex , more than using a woman ’ s body . It was being lifted off the earth , outside fear and tor ­ ment , being part of something greater than myself .

Я не претендую на понимание тайны любви, но на этот раз это было нечто большее, чем просто секс, нечто большее, чем использование женского тела. Он был поднят над землей, вне страха и мучений, будучи частью чего-то большего, чем я сам.
10 unread messages
I was lifted out of the dark cell of my own mind , to become part of someone else — just as I had experienced it that day on the couch in therapy . It was the first step outward to the universe — beyond the universe — because in it and with it we merged to recreate and perpetuate the human spirit . Expanding and bursting outward , and contracting and forming inward , it was the rhythm of being — of breath ­ ing , of heartbeat , of day and night — and the rhythm of our bodies set off an echo in my mind . It was the way it had been back there in that strange vision . The gray murk lifted from my mind , and through it the light pierced into my brain ( how strange that light should blind ! ) , and my body was absorbed back into a great sea of space , washed under in a strange baptism . My body shuddered with giv ­ ing , and her body shuddered its acceptance .

Меня вытащили из темной клетки моего собственного разума, чтобы я стал частью кого-то другого — точно так же, как я испытал это в тот день на кушетке во время терапии. Это был первый шаг наружу во вселенную — за пределы вселенной — потому что в ней и с ней мы слились, чтобы воссоздать и увековечить человеческий дух. Расширяясь и вырываясь наружу, сжимаясь и формируясь внутрь, это был ритм бытия — дыхания, сердцебиения, дня и ночи — и ритм наших тел вызвал эхо в моем сознании. Так было и в том странном видении. Серая тьма рассеялась из моего разума, и сквозь нее свет проник в мой мозг (как странно, что этот свет ослепляет!), и мое тело снова погрузилось в огромное море космоса, омытое странным крещением. Мое тело дрожало от дарения, а ее тело содрогалось от принятия.
11 unread messages
This was the way we loved , until the night became a silent day . And as I lay there with her I could see how im ­ portant physical love was , how necessary it was for us to be in each other ’ s arms , giving and taking . The universe was exploding , each particle away from the next , hurtling us into dark and lonely space , eternally tearing us away from each other — child out of the womb , friend away from friend , moving from each other , each through his own pathway toward the goal - box of solitary death .

Так мы любили, пока ночь не превратилась в тихий день. И пока я лежал там с ней, я мог видеть, насколько важна физическая любовь, как необходимо нам быть в объятиях друг друга, отдавая и беря. Вселенная взрывалась, каждая частица удалялась от другой, швыряя нас в темное и одинокое пространство, вечно отрывая друг от друга — ребенок из чрева, друг от друга, удаляясь друг от друга, каждый своей дорогой к ворота одинокой смерти.
12 unread messages
But this was the counterweight , the act of binding and holding .

Но это был противовес, акт связывания и удержания.
13 unread messages
As when men to keep from being swept over ­ board in the storm clutch at each other ’ s hands to resist being torn apart , so our bodies fused a link in the human chain that kept us from being swept into nothing .

Как когда люди, чтобы не быть унесенными за борт во время шторма, хватаются друг за друга за руки, чтобы не быть разорванными на части, так и наши тела соединились в звено человеческой цепи, которая удерживала нас от того, чтобы нас унесло в никуда.
14 unread messages
And in the moment before I fell off into sleep , I re ­ membered the way it had been between Fay and myself , and I smiled . No wonder that had been easy . It had been only physical . This with Alice was a mystery .

И за мгновение до того, как я заснул, я вспомнил, как это было между мной и Фэй, и улыбнулся. Неудивительно, что это было легко. Это было только физическое. Это с Алисой было загадкой.
15 unread messages
I leaned over and kissed her eyes .

Я наклонился и поцеловал ее в глаза.
16 unread messages
Alice knows everything about me now , and accepts the fact that we can be together for only a short while . She has agreed to go away when I tell her to go . It ’ s painful to think about that , but what we have , I suspect , is more than most people find in a lifetime .

Алиса теперь знает обо мне все и принимает тот факт, что мы можем быть вместе лишь недолго. Она согласилась уйти, когда я скажу ей уйти. Больно думать об этом, но я подозреваю, что то, что мы имеем, — это больше, чем большинство людей находит за всю жизнь.
17 unread messages
October 14

14 октября
18 unread messages
I wake up in the morning and don ’ t know where I am or what I ’ m doing here , and then I see her be ­ side me and I remember . She senses when something is happening to me , and she moves quietly around the apart ­ ment , making breakfast , cleaning up the place , or going out and leaving me to myself , without any questions .

Я просыпаюсь утром и не знаю, где я и что я здесь делаю, а потом вижу ее рядом со мной и вспоминаю. Она чувствует, когда со мной что-то происходит, и спокойно перемещается по квартире, готовя завтрак, убираясь, или выходит и оставляет меня одного, без каких-либо вопросов.
19 unread messages
We went to a concert this evening , but I got bored and we left in the middle . Can ’ t seem to pay much attention any more . I went because I know I used to like Stravinsky but somehow I no longer have the patience for it .

Сегодня вечером мы ходили на концерт, но мне стало скучно, и мы ушли на середине. Кажется, я больше не могу уделять много внимания. Я пошел, потому что знаю, что раньше мне нравился Стравинский, но почему-то у меня больше нет на это терпения.
20 unread messages
The only bad thing about having Alice here with me is that now I feel I should fight this thing . I want to stop time , freeze myself at this level and never let go of her .

Единственная плохая вещь в том, что Элис здесь со мной, это то, что теперь я чувствую, что должен бороться с этой штукой. Я хочу остановить время, заморозить себя на этом уровне и никогда не отпускать ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому