Алан Александр Милн
Алан Александр Милн

Винни-Пух / Winnie the Pooh A2

1 unread messages
" But this is Me ! " said Bear , very much surprised .

"Но это Я!" — сказал Медведь, очень удивленный.
2 unread messages
" What sort of Me ? "

"Какой я?"
3 unread messages
" Pooh Bear . "

"Винни Пух."
4 unread messages
" Are you sure ? " said Rabbit , still more surprised .

"Уверены ли вы?" — сказал Кролик, еще больше удивившись.
5 unread messages
" Quite , quite sure , " said Pooh .

-- Совершенно, совершенно уверен, -- сказал Пух.
6 unread messages
" Oh , well , then , come in . "

— Ну, тогда входите.
7 unread messages
So Pooh pushed and pushed and pushed his way through the hole , and at last he got in .

Итак, Пух проталкивался, проталкивался и проталкивался через дыру, и, наконец, он попал внутрь.
8 unread messages
" You were quite right , " said Rabbit , looking at him all over . " It is you . Glad to see you . "

— Ты был совершенно прав, — сказал Кролик, оглядывая его с головы до ног. "Это ты. Рад видеть тебя."
9 unread messages
" Who did you think it was ? "

— Кто, по-вашему, это был?
10 unread messages
" Well , I was n't sure . You know how it is in the Forest . One ca n't have anybody coming into one 's house . One has to be careful .

"Ну, я не был уверен. Вы знаете, как это бывает в Лесу. Никто не может входить в свой дом. Нужно быть осторожным.
11 unread messages
What about a mouthful of something ? "

Как насчет того, чтобы съесть что-нибудь?»
12 unread messages
Pooh always liked a little something at eleven o'clock in the morning , and he was very glad to see Rabbit getting out the plates and mugs ; and when Rabbit said , " Honey or condensed milk with your bread ? " he was so excited that he said , " Both , " and then , so as not to seem greedy , he added , " But do n't bother about the bread , please . " And for a long time after that he said nothing ... until at last , humming to himself in a rather sticky voice , he got up , shook Rabbit lovingly by the paw , and said that he must be going on .

Пуху всегда нравилось что-нибудь съесть в одиннадцать часов утра, и он был очень рад видеть, как Кролик достает тарелки и кружки; а когда Кролик сказал: «Мед или сгущенка с хлебом?» он был так взволнован, что сказал: «И то, и другое», а потом, чтобы не показаться жадным, добавил: «Но не беспокойтесь о хлебе, пожалуйста». И долго после этого молчал... пока, наконец, напевая себе под нос довольно липким голосом, не встал, ласково потряс Кролика за лапу и сказал, что он, должно быть, идет дальше.
13 unread messages
" Must you ? " said Rabbit politely

"Вы должны?" сказал Кролик вежливо
14 unread messages
" Well , " said Pooh , " I could stay a little longer if it -- if you -- " and he tried very hard to look in the direction of the larder .

«Ну, — сказал Пух, — я мог бы остаться еще немного, если бы… если бы вы…» И он изо всех сил старался смотреть в сторону кладовой.
15 unread messages
" As a matter of fact , " said Rabbit , " I was going out myself directly . "

— На самом деле, — сказал Кролик, — я сам собирался выйти прямо сейчас.
16 unread messages
" Oh well , then , I 'll be going on . Good-bye . "

"Ну что ж, тогда я пойду дальше. До свидания."
17 unread messages
" Well , good-bye , if you 're sure you wo n't have any more . "

"Ну, до свидания, если вы уверены, что у вас больше не будет".
18 unread messages
" Is there any more ? " asked Pooh quickly .

— Есть еще? — быстро спросил Пух.
19 unread messages
Rabbit took the covers off the dishes , and said , " No , there was n't . "

Кролик снял с тарелок крышки и сказал: «Нет, не было».
20 unread messages
" I thought not , " said Pooh , nodding to himself " Well , good-bye . I must be going on . "

-- Я так и думал, -- сказал Пух, кивая самому себе, -- Ну, до свидания. Я должен продолжать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому