Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Первые люди на Луне / First people on the moon B2

1 unread messages
" I doubt . "

"Я сомневаюсь."
2 unread messages
" I do n't . "

"Я не."
3 unread messages
" You see , " said Cavor , " I do not think we can judge the Selenites by what we have seen of them . Their central world , their civilised world will be far below in the profounder caverns about their sea . This region of the crust in which we are is an outlying district , a pastoral region . At any rate , that is my interpretation . These Selenites we have seen may be only the equivalent of cowboys and engine-tenders . Their use of goads -- in all probability mooncalf goads -- the lack of imagination they show in expecting us to be able to do just what they can do , their indisputable brutality , all seem to point to something of that sort .

— Видите ли, — сказал Кейвор, — я не думаю, что мы можем судить о селенитах по тому, что мы о них видели. Их центральный мир, их цивилизованный мир будет далеко внизу, в более глубоких пещерах вокруг их моря. Эта область земной коры, в которой мы находимся, является окраиной, пастбищной областью. Во всяком случае, это моя интерпретация. Эти селениты, которых мы видели, могут быть лишь эквивалентом ковбоев и машинистов. Их использование стрекала — по всей вероятности, стрекала лунного теленка — недостаток воображения, который они проявляют, ожидая, что мы сможем сделать то же самое, что и они, их неоспоримая жестокость — все, кажется, указывает на что-то в этом роде.
4 unread messages
But if we endured -- "

Но если бы мы выдержали…
5 unread messages
" Neither of us could endure a six-inch plank across the bottomless pit for very long . "

«Никто из нас не смог бы долго выносить шестидюймовую доску через бездонную пропасть».
6 unread messages
" No , " said Cavor ; " but then -- "

-- Нет, -- сказал Кейвор. "но потом-"
7 unread messages
" I wo n't , " I said .

— Не буду, — сказал я.
8 unread messages
He discovered a new line of possibilities . " Well , suppose we got ourselves into some corner , where we could defend ourselves against these hinds and labourers . If , for example , we could hold out for a week or so , it is probable that the news of our appearance would filter down to the more intelligent and populous parts -- "

Он открыл новую линию возможностей. -- Ну, предположим, мы забрались в какой-нибудь угол, где могли бы защищаться от этих ланей и рабочих. Если бы, например, мы смогли продержаться неделю или около того, то, вероятно, известие о нашем появлении просочилось бы в более интеллигентные и густонаселенные районы...
9 unread messages
" If they exist . "

«Если они существуют».
10 unread messages
" They must exist , or whence came those tremendous machines ? "

«Они должны существовать, иначе откуда взялись эти огромные машины?»
11 unread messages
" That 's possible , but it 's the worst of the two chances . "

— Это возможно, но это худший из двух шансов.
12 unread messages
" We might write up inscriptions on walls -- "

— Мы могли бы написать надписи на стенах…
13 unread messages
" How do we know their eyes would see the sort of marks we made ? "

«Откуда мы знаем, что их глаза увидят такие метки, которые мы сделали?»
14 unread messages
" If we cut them -- "

— Если мы их порежем…
15 unread messages
" That 's possible , of course . "

— Это возможно, конечно.
16 unread messages
I took up a new thread of thought . " After all , " I said , " I suppose you do n't think these Selenites so infinitely wiser than men . "

Я взялся за новую нить мысли. — В конце концов, — сказал я, — я полагаю, вы не считаете этих селенитов бесконечно мудрее людей.
17 unread messages
" They must know a lot more -- or at least a lot of different things . "

«Они должны знать намного больше или, по крайней мере, много разных вещей».
18 unread messages
" Yes , but -- " I hesitated .

— Да, но… — я замялся.
19 unread messages
" I think you 'll quite admit , Cavor , that you 're rather an exceptional man . "

— Я думаю, Кейвор, вы вполне согласитесь, что вы довольно исключительный человек.
20 unread messages
" How ? "

"Как?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому