Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Человек-невидимка / Invisible Man B1

1 unread messages
" Ah ! " said Mr. Marvel .

"Ах!" — сказал мистер Марвел.
2 unread messages
" There 's a story , " said the mariner , fixing Mr. Marvel with an eye that was firm and deliberate ; " there 's a story about an Invisible Man , for instance . "

«Есть одна история, — сказал моряк, устремив на мистера Марвела твердый и неторопливый взгляд; — Например, есть история о Человеке-невидимке.
3 unread messages
Mr. Marvel pulled his mouth askew and scratched his cheek and felt his ears glowing . " What will they be writing next ? " he asked faintly . " Ostria , or America ? "

Мистер Марвел скривил рот, почесал щеку и почувствовал, как у него запылали уши. «Что они будут писать дальше?» — слабо спросил он. "Острия или Америка?"
4 unread messages
" Neither , " said the mariner . " Here . "

— Ни то, ни другое, — сказал моряк. "Здесь."
5 unread messages
" Lord ! " said Mr. Marvel , starting .

"Господин!" — сказал мистер Марвел, вздрагивая.
6 unread messages
" When I say here , " said the mariner , to Mr. Marvel 's intense relief , " I do n't of course mean here in this place , I mean hereabouts . "

— Когда я говорю «здесь», — сказал моряк, к великому облегчению мистера Марвела, — я, конечно, не имею в виду здесь, в этом месте, я имею в виду поблизости.
7 unread messages
" An Invisible Man ! " said Mr. Marvel . " And what 's he been up to ? "

"Человек-невидимка!" — сказал мистер Марвел. — И что он задумал?
8 unread messages
" Everything , " said the mariner , controlling Marvel with his eye , and then amplifying , " every -- blessed -- thing . "

«Все, — сказал моряк, контролируя Марвел своим взглядом, а затем усиливая, — все — благословение — вещь».
9 unread messages
" I ai n't seen a paper these four days , " said Marvel .

«Я не видел газеты эти четыре дня», — сказал Марвел.
10 unread messages
" Iping 's the place he started at , " said the mariner .

«Ипинг — это место, откуда он начал», — сказал моряк.
11 unread messages
" In-deed ! " said Mr. Marvel .

"Верно!" — сказал мистер Марвел.
12 unread messages
" He started there . And where he came from , nobody do n't seem to know . Here it is : ' Pe-culiar Story from Iping . ' And it says in this paper that the evidence is extra-ordinary strong -- extra-ordinary . "

"Он начал там. А откуда он взялся, похоже, никто не знает. Вот она: «Особая история из Айпинга». И в этой статье говорится, что доказательства необычайно сильны — экстраординарны».
13 unread messages
" Lord ! " said Mr. Marvel .

"Господин!" — сказал мистер Марвел.
14 unread messages
" But then , it 's an extra-ordinary story . There is a clergyman and a medical gent witnesses -- saw ' im all right and proper -- or leastways did n't see ' im . He was staying , it says , at the ' Coach an ' Horses , ' and no one do n't seem to have been aware of his misfortune , it says , aware of his misfortune , until in an Altercation in the inn , it says , his bandages on his head was torn off . It was then ob-served that his head was invisible . Attempts were At Once made to secure him , but casting off his garments , it says , he succeeded in escaping , but not until after a desperate struggle , in which he had inflicted serious injuries , it says , on our worthy and able constable , Mr. J. A. Jaffers . Pretty straight story , eh ? Names and everything . "

«Но ведь это необычная история. Священник и джентльмен-медик свидетели — видели его в полном порядке — или, по крайней мере, не видели. Он остановился, как говорится, в «Карете и лошадях», и никто, кажется, не знал о его несчастье, говорится, знал о его несчастье, пока в ссоре на постоялом дворе, говорится, его повязки на голове были сорваны. Затем было замечено, что его голова была невидима. Немедленно были предприняты попытки схватить его, но, скинув, говорят, одежду, ему удалось бежать, но только после отчаянной борьбы, в которой он, как говорится, нанес серьезные увечья нашему достойному и умелому констеблю мистеру Дж. А. Джафферс. Довольно прямолинейная история, а? Имена и все такое».
15 unread messages
" Lord ! " said Mr. Marvel , looking nervously about him , trying to count the money in his pockets by his unaided sense of touch , and full of a strange and novel idea . " It sounds most astonishing . "

"Господин!" — сказал мистер Марвел, нервно оглядываясь вокруг, пытаясь пересчитать деньги в карманах невооруженным осязанием и полный странной и новой идеи. «Это звучит очень удивительно».
16 unread messages
" Do n't it ? Extra-ordinary , I call it . Never heard tell of Invisible Men before , I have n't , but nowadays one hears such a lot of extra-ordinary things -- that -- "

"Не так ли? Я называю это экстраординарным. Никогда раньше не слышал рассказов о Людях-невидимках, я не слышал, но в наши дни можно услышать столько необычных вещей, что...
17 unread messages
" That all he did ? " asked Marvel , trying to seem at his ease .

— Это все, что он сделал? — спросил Марвел, пытаясь казаться непринужденным.
18 unread messages
" It 's enough , ai n't it ? " said the mariner .

— Достаточно, не так ли? — сказал моряк.
19 unread messages
" Did n't go Back by any chance ? " asked Marvel . " Just escaped and that 's all , eh ? "

- Не вернулся случайно? — спросил Марвел. — Просто сбежал и все, а?
20 unread messages
" All ! " said the mariner . " Why ! -- ai n't it enough ? "

"Все!" — сказал моряк. "Почему! — разве этого недостаточно?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому