Гай де Мопассан
Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
She repeated : " No , do not come . I shall not receive you

Она повторила: «Нет, не приходи. я не приму тебя
2 unread messages
Think of my daughters ! "

Подумайте о моих дочерях!»
3 unread messages
" Then tell me where I can meet you -- in the street -- it matters not where -- at any hour you wish -- provided that I can see you . I will greet you ; I will say , I love you ; and then go away . "

«Тогда скажите мне, где я могу вас встретить — на улице — неважно где — в любой час, когда вы пожелаете, — лишь бы я мог вас видеть. Я поприветствую вас; Я скажу, я люблю тебя; а потом уйти».
4 unread messages
She hesitated , almost distracted . As the coupe stopped at the door , she whispered hastily : " I will be at La Trinite to-morrow , at half past three . "

Она колебалась, почти отвлеклась. Когда купе остановилось у двери, она торопливо прошептала: «Я буду в Ла-Трините завтра, в половине четвертого».
5 unread messages
After alighting , she said to her coachman : " Take M. du Roy home . "

Выйдя, она сказала своему кучеру: «Отвезите господина дю Руа домой».
6 unread messages
When he returned , his wife asked : " Where have you been ? "

Когда он вернулся, жена спросила: «Где ты был?»
7 unread messages
He replied in a low voice : " I have been to send an important telegram . "

Он ответил тихим голосом: «Я должен был отправить важную телеграмму».
8 unread messages
Mme. de Marelle approached him : " You must take me home , Bel-Ami ; you know that I only dine so far from home on that condition . " Turning to Madeleine , she asked : " You are not jealous ? "

Мадам. де Марель подошел к нему: «Вы должны отвезти меня домой, Bel-Ami; вы знаете, что я обедаю так далеко от дома только при таком условии». Повернувшись к Мадлен, она спросила: «Вы не ревнуете?»
9 unread messages
Mme. du Roy replied slowly : " No , not at all . "

Мадам. Дю Руа медленно ответил: «Нет, совсем нет».
10 unread messages
The guests departed . Clotilde , enveloped in laces , whispered to Madeleine at the door : " Your dinner was perfect . In a short while you will have the best political salon in Paris . "

Гости разошлись. Клотильда, закутанная в кружева, прошептала Мадлен у двери: «Ваш ужин был прекрасен. Скоро у вас будет лучший политический салон в Париже».
11 unread messages
When she was alone with Georges , she said : " Oh , my darling Bel-Ami , I love you more dearly every day . "

Оставшись наедине с Жоржем, она сказала: «О, мой дорогой Бель-Ами, с каждым днем ​​я люблю тебя все сильнее».
12 unread messages
The cab rolled on , and Georges ' thoughts were with Mme. Walter .

Такси покатилось дальше, и мысли Жоржа были о г-же. Уолтер.
13 unread messages
The July sun shone upon the Place de la Trinite , which was almost deserted . Du Roy drew out his watch . It was only three o'clock : he was half an hour too early . He laughed as he thought of the place of meeting . He entered the sacred edifice of La Trinite ; the coolness within was refreshing . Here and there an old woman kneeled at prayer , her face in her hands . Du Roy looked at his watch again . It was not yet a quarter past three . He took a seat , regretting that he could not smoke . At the end of the church near the choir ; he could hear the measured tread of a corpulent man whom he had noticed when he entered . Suddenly the rustle of a gown made him start . It was she . He arose and advanced quickly . She did not offer him her hand and whispered : " I have only a few minutes . You must kneel near me that no one will notice us . "

Июльское солнце освещало почти пустынную площадь Тринити. Дю Руа вытащил часы. Было всего три часа: он пришел на полчаса раньше. Он засмеялся, вспомнив о месте встречи. Он вошел в священное здание Ла Тринити; прохлада внутри была освежающей. Тут и там старуха стояла на коленях и молилась, закрыв лицо руками. Дю Руа снова взглянул на часы. Еще не было четверти четвертого. Он сел, сожалея, что не может курить. В конце церкви возле клироса; он слышал размеренную поступь дородного человека, которого заметил, когда вошел. Внезапно шорох платья заставил его вздрогнуть. Это была она. Он встал и быстро пошел вперед. Она не подала ему руку и прошептала: «У меня есть всего несколько минут. Ты должен встать на колени рядом со мной, чтобы нас никто не заметил».
14 unread messages
She proceeded to a side aisle after saluting the Host on the High Altar , took a footstool , and kneeled down . Georges took one beside it and when they were in the attitude of prayer , he said : " Thank you , thank you . I adore you . I should like to tell you constantly how I began to love you , how I was conquered the first time I saw you . Will you permit me some day to unburden my heart , to explain all to you ? "

Поприветствовав Хозяина на Главном Алтаре, она прошла в боковой проход, взяла скамеечку для ног и опустилась на колени. Жорж поставил одну рядом с ней, и когда они приняли молитвенную позу, он сказал: «Спасибо, спасибо. Я тебя обожаю. Мне хотелось бы постоянно рассказывать тебе, как я полюбил тебя, как я был покорен, когда впервые увидел тебя. Позволите ли вы мне когда-нибудь излить свое сердце и все вам объяснить?»
15 unread messages
She replied between her fingers : " I am mad to let you speak to me thus -- mad to have come hither -- mad to do as I have done , to let you believe that this -- this adventure can have any results . Forget it , and never speak to me of it again . " She paused .

Она ответила сквозь пальцы: «Я сошла с ума, позволяя вам так со мной говорить, сошла с ума от того, что пришла сюда, с ума поступить так, как я сделала, позволить вам поверить, что это… это приключение может иметь какие-либо результаты. Забудь об этом и никогда больше не говори мне об этом». Она сделала паузу.
16 unread messages
He replied : " I expect nothing -- I hope nothing -- I love you -- whatever you may do , I will repeat it so often , with so much force and ardor that you will finally understand me , and reply : ' I love you too . ' "

Он ответил: «Я ничего не жду, я ничего не надеюсь, я люблю тебя, что бы ты ни делал, я буду повторять это так часто, с такой силой и пылом, что ты, наконец, поймешь меня и ответишь: «Я тоже тебя люблю». '"
17 unread messages
He felt her frame tremble as she involuntarily repeated : " I love you too . "

Он почувствовал, как ее тело задрожало, когда она невольно повторила: «Я тоже тебя люблю».
18 unread messages
He was overcome by astonishment .

Его охватило изумление.
19 unread messages
" Oh , my God ! " she continued incoherently , " Should I say that to you ? I feel guilty , despicable -- I -- who have two daughters -- but I can not -- can not -- I never thought -- it was stronger than I -- listen -- listen -- I have never loved -- any other -- but you -- I swear it -- I have loved you a year in secret -- I have suffered and struggled -- I can no longer ; I love you . " She wept and her bowed form was shaken by the violence of her emotion .

"Боже мой!" она продолжила бессвязно: «Должна ли я сказать это тебе? Я чувствую себя виноватым, подлым — я — у которого две дочери — но я не могу — не могу — я никогда не думал — оно было сильнее меня — слушай — слушай — я никогда не любил — никого другого — кроме тебя — клянусь — я любил тебя год тайно — я страдал и боролся — я больше не могу; Я тебя люблю." Она плакала, и ее согбенное тело было потрясено силой ее эмоций.
20 unread messages
Georges murmured : " Give me your hand that I may touch , may press it . "

Жорж пробормотал: «Дай мне твою руку, чтобы я мог прикоснуться к ней, пожать ее».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому