Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
She continued : " Have you grown deaf since Thursday ? "

Она продолжила: «Вы оглохли с четверга?»
2 unread messages
Still he did not reply .

Он все еще не ответил.
3 unread messages
She laughed angrily and cried :

Она сердито рассмеялась и закричала:
4 unread messages
" Are you dumb , too ? Perhaps Madame has your tongue ? "

«Ты тоже тупой? Может быть, у мадам ваш язык?"
5 unread messages
With a furious glance , Duroy then exclaimed :

С яростным взглядом Дюруа воскликнул:
6 unread messages
" How dare you accost me ? Go along or I will have you arrested . "

«Как ты смеешь обращаться ко мне? Идите, или я прикажу вас арестовать».
7 unread messages
With flaming eyes , she cried : " Ah , is that so ! Because you are with another is no reason that you can not recognize me . If you had made the least sign of recognition when you passed me , I would not have molested you . You did not even say good evening to me when you met me . "

С горящими глазами она воскликнула: «Ах, неужели так! То, что ты с другим, не является причиной того, что ты не можешь меня узнать. Если бы ты сделал хоть малейший знак узнавания, проходя мимо меня, я бы не приставал к тебе. Ты даже не пожелал мне доброго вечера, когда встретил меня».
8 unread messages
During that tirade Mme. de Marelle in affright opened the door of the box and fled through the crowd seeking an exit . Duroy rushed after her . Rachel , seeing him disappear , cried : " Stop her ! she has stolen my lover ! "

Во время этой тирады мадам. де Марель в испуге открыл дверь ложи и побежал сквозь толпу в поисках выхода. Дюруа бросился за ней. Рэйчел, увидев его исчезновение, закричала: «Остановите ее! она украла моего любовника!»
9 unread messages
Two men seized the fugitive by the shoulder , but Duroy , who had caught up with her , bade them desist , and together he and Clotilde reached the street .

Двое мужчин схватили беглецу за плечо, но догнавший ее Дюруа велел им остановиться, и вместе он и Клотильда достигли улицы.
10 unread messages
They entered a cab . The cabman asked : " Where shall I drive to ? " Duroy replied : " Where you will ! "

Они вошли в такси. Извозчик спросил: «Куда мне поехать?» Дюруа ответил: «Где хотите!»
11 unread messages
Clotilde sobbed hysterically . Duroy did not know what to say or do . At length he stammered :

Клотильда истерически рыдала. Дюруа не знал, что сказать или сделать. Наконец он пробормотал:
12 unread messages
" Listen Clo -- my dearest Clo , let me explain . It is not my fault

«Послушай, Кло, моя дорогая Кло, позволь мне объяснить. Это не моя вина
13 unread messages
I knew that woman -- long ago -- "

Я знал эту женщину — давным-давно…»
14 unread messages
She raised her head and with the fury of a betrayed woman , she cried disconnectedly : " Ah , you miserable fellow -- what a rascal you are ! Is it possible ? What disgrace , oh , my God ! You gave her my money -- did you not ? I gave him the money -- for that woman -- oh , the wretch ! "

Она подняла голову и с яростью преданной женщины закричала бессвязно: «Ах ты, несчастный, какой ты подлец! Является ли это возможным? Какой позор, о боже мой! Ты дал ей мои деньги, не так ли? Я дал ему деньги - для этой женщины - ох, негодяй!"
15 unread messages
For several moments she seemed to be vainly seeking an epithet more forcible . Suddenly leaning forward she grasped the cabman 's sleeve . " Stop ! " she cried , and opening the door , she alighted . Georges was about to follow her but she commanded : " I forbid you to follow me , " in a voice so loud that the passers-by crowded around her , and Duroy dared not stir for fear of a scandal .

Несколько мгновений она, казалось, тщетно искала более убедительный эпитет. Внезапно наклонившись вперед, она схватила извозчика за рукав. "Останавливаться!" — крикнула она и, открыв дверь, вышла. Жорж хотел было последовать за ней, но она скомандовала: «Я запрещаю вам следовать за мной» — таким громким голосом, что прохожие столпились вокруг нее, а Дюруа не осмелился пошевелиться, опасаясь скандала.
16 unread messages
She drew out her purse , and taking two francs fifty from it , she handed it to the cabman , saying aloud : " Here is the money for your hour . Take that rascal to Rue Boursault at Batignolles ! "

Она вынула кошелек, вынула из него два франка пятьдесят и протянула его извозчику, сказав вслух: «Вот деньги за ваш час. Отвезите этого негодяя на улицу Бурсо в Батиньоль!»
17 unread messages
The crowd applauded ; one man said : " Bravo , little one ! " and the cab moved on , followed by the jeers of the bystanders .

Толпа аплодировала; один мужчина сказал: «Браво, малыш!» и такси двинулось дальше, сопровождаемое насмешками прохожих.
18 unread messages
The next morning Georges Duroy arose , dressed himself , and determined to have money ; he sought Forestier . His friend received him in his study .

На следующее утро Жорж Дюруа встал, оделся и решил раздобыть денег; он искал Форестье. Его друг принял его в своем кабинете.
19 unread messages
" What made you rise so early ? " he asked .

— Что заставило тебя подняться так рано? он спросил.
20 unread messages
" A very serious matter . I have a debt of honor . "

"Очень серьезное дело. У меня есть долг чести».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому