Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
The child entered , paused in surprise , then ran toward Duroy clapping her hands , delighted to see him , and crying : " Ah , ' Bel - Ami ! ' "

Девочка вошла, остановилась в изумлении, затем побежала к Дюруа, хлопая в ладоши, радуясь его появлению, и крича: «Ах, «Милый друг!»»
2 unread messages
Mme. de Marelle laughed . " Bel-Ami ! Laurine has christened you . It is a pretty name . I shall call you Bel-Ami , too ! "

Госпожа де Марель рассмеялась. "Bel Ami! Лорин окрестила тебя. Это красивое имя. Я тоже буду называть тебя Бел-Ами!»
3 unread messages
He took the child upon his knee . At twenty minutes of three he rose to go to the office ; at the half-open door he whispered : " To-morrow , five o'clock . " The young woman replied : " Yes , " with a smile and disappeared .

Он взял ребенка на колени. Без двадцати три он встал, чтобы пойти в контору; у полуоткрытой двери он прошептал: «Завтра в пять часов». Девушка ответила: «Да», с улыбкой и исчезла.
4 unread messages
After he had finished his journalistic work , he tried to render his apartments more fit to receive his expected visitor .

Закончив журналистскую работу, он постарался сделать свои апартаменты более пригодными для приема ожидаемого гостя.
5 unread messages
He was well satisfied with the results of his efforts and retired , lulled to rest by the whistling of the trains . Early the next morning he bought a cake and a bottle of Madeira . He spread the collation on his dressing-table which was covered with a napkin . Then he waited . She came at a quarter past five and exclaimed as she entered : " Why , it is nice here . But there were a great many people on the stairs . "

Он был очень доволен результатами своих усилий и удалился, убаюканный свистом поездов. Рано утром следующего дня он купил торт и бутылку мадеры. Он разложил закуску на туалетном столике, покрытом салфеткой. Затем он стал ждать. Она пришла в четверть пятого и, войдя, воскликнула: «Как здесь хорошо. Но на лестнице было очень много людей».
6 unread messages
He took her in his arms and kissed her hair . An hour and a half later he escorted her to a cab-stand on the Rue de Rome . When she was seated in the cab , he whispered : " Tuesday , at the same hour . "

Он взял ее на руки и поцеловал в волосы. Через полтора часа он проводил ее до стоянки такси на улице Рима. Когда она усадилась в кэб, он прошептал: «Вторник, в тот же час».
7 unread messages
She repeated his words , and as it was night , she kissed him . Then as the cabman started up his horse , she cried : " Adieu , Bel-Ami ! " and the old coupe rumbled off .

Она повторила его слова и, поскольку была ночь, поцеловала его. Затем, когда извозчик завел лошадь, она крикнула: «Прощай, милый друг!» и старое купе тронулось с места.
8 unread messages
For three weeks Duroy received Mme. de Marelle every two or three days , sometimes in the morning , sometimes in the evening .

В течение трех недель Дюруа принимал мадам. де Марель каждые два-три дня, иногда утром, иногда вечером.
9 unread messages
As he was awaiting her one afternoon , a noise on the staircase drew him to his door . A child screamed . A man 's angry voice cried : " What is the brat howling about ? "

Однажды днем, когда он ждал ее, шум на лестнице привлек его к двери. Ребенок закричал. Злой мужской голос воскликнул: «О чем воет этот мальчишка?»
10 unread messages
A woman 's voice replied : " Nicolas has been tripped up on the landing-place by the journalist 's sweetheart . "

Женский голос ответил: «Николя подставил подножку на приземлении возлюбленная журналиста».
11 unread messages
Duroy retreated , for he heard the rustling of skirts . Soon there was a knock at his door , which he opened , and Mme. de Marelle rushed in , crying : " Did you hear ? " Georges feigned ignorance of the matter .

Дюруа отступил, услышав шорох юбок. Вскоре в его дверь постучали, он открыл ее, и г-жа. де Марель вбежала с криком: «Вы слышали?» Жорж сделал вид, что ничего не знает.
12 unread messages
" No ; what ? "

«Нет, а что?»
13 unread messages
" How they insulted me ? "

«Как они меня оскорбили?»
14 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
15 unread messages
" Those miserable people below . "

«Эти несчастные люди внизу».
16 unread messages
" Why , no ; what is it ? Tell me . "

«Почему нет, что это такое? Скажи мне."
17 unread messages
She sobbed and could not speak . He was forced to place her upon his bed and to lay a damp cloth upon her temples . When she grew calmer , anger succeeded her agitation . She wanted Duroy to go downstairs at once , to fight them , to kill them .

Она рыдала и не могла говорить. Его заставили положить ее на свою кровать и положить ей виски влажной тряпкой. Когда она успокоилась, на смену ее волнению пришел гнев. Она хотела, чтобы Дюруа немедленно спустился вниз, чтобы сразиться с ними и убить их.
18 unread messages
He replied : " They are working-people . Just think , it would be necessary to go to court where you would be recognized ; one must not compromise oneself with such people . "

Он ответил: «Они трудящиеся. Подумаешь, надо бы обратиться в суд, где бы тебя признали; нельзя компрометировать себя с такими людьми».
19 unread messages
She said : " What shall we do ? I can not come here again . "

Она сказала: «Что нам делать? Я не могу прийти сюда снова».
20 unread messages
He replied : " That is very simple . I will move . "

Он ответил: «Это очень просто. Я буду двигаться."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому