Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Fred Kinnan chuckled .

Фред Киннан усмехнулся.
2 unread messages
" You mean , he hears too much , don ’ t you ?

«Ты имеешь в виду, что он слишком много слышит, не так ли?
3 unread messages
And what ’ s worse , he answers it . "

И что еще хуже, он на это отвечает. "
4 unread messages
" Well , why don ’ t you try it again ? " snapped Mouch . " You seem to have enjoyed it . Why don ’ t you try to persuade him ? "

«Ну, почему бы тебе не попробовать еще раз?» - отрезал Муч. «Похоже, тебе это понравилось. Почему бы тебе не попытаться убедить его?»
5 unread messages
" I know better , " said Kinnan . " Don ’ t fool yourself , brother . Nobody ’ s going to persuade him . I won ’ t try it twice . . . Enjoyed it ? " he added , with a look of astonishment . " Yeah . . . yeah , I guess I did . "

«Я знаю лучше», сказал Киннан. — Не обманывай себя, брат. Никто его не переубедит. Я не буду пробовать дважды… Понравилось? — добавил он с удивлением. «Да... да, думаю, я это сделал».
6 unread messages
" What ’ s the matter with you ? Are you falling for him ? Are you letting him win you over ? "

— Что с тобой? Ты влюбляешься в него? Ты позволяешь ему завоевать тебя?
7 unread messages
" Me ? " Kinnan chuckled mirthlessly . " What use would he have for me ? I ’ ll be the first one to go down the drain when he wins . . . It ’ s only " — he glanced wistfully up at the ceiling — " it ’ s only that he ’ s a man who talks straight . "

"Мне?" Киннан невесело усмехнулся. «Какая мне от него польза? Я буду первым, кто пойдет насмарку, когда он победит... Вот только», — он тоскливо взглянул в потолок, — «просто он человек, который говорит прямо. "
8 unread messages
" He won ’ t win ! " snapped Mr . Thompson . " It ’ s out of the question ! "

«Он не победит!» - отрезал мистер Томпсон. "Об этом не может быть и речи!"
9 unread messages
There was a long pause .

Был долгая пауза.
10 unread messages
" There are hunger riots in West Virginia , " said Wesley Mouch . " And the farmers in Texas have — "

«В Западной Вирджинии происходят голодные бунты», - сказал Уэсли Мауч. «А фермеры в Техасе…»
11 unread messages
" Mr . Thompson ! " said Chick Morrison desperately . " Maybe . . . maybe we could let the public see him . . . at a mass rally . . . or maybe on TV . . . just see him , just so they ’ d believe that we ’ ve really got him . . . It would give people hope , for a while . . . it would give us a little time . . . "

«Мистер Томпсон!» — в отчаянии сказал Чик Моррисон. «Может быть… может быть, мы могли бы позволить публике увидеть его… на массовом митинге… или, может быть, по телевизору… просто увидеть его, просто чтобы они поверили, что мы действительно поймали его… Это дало бы людям надежду на какое-то время... это дало бы нам немного времени..."
12 unread messages
" Too dangerous , " snapped Dr . Ferris . " Don ’ t let him come anywhere near the public .

«Слишком опасно», — отрезал доктор Феррис. «Не позволяйте ему приближаться к публике.
13 unread messages
There ’ s no limit to what he ’ ll permit himself to do . "

Нет предела тому, что он позволит себе сделать. "
14 unread messages
" He ’ s got to give in , " said Mr . Thompson stubbornly . " He ’ s got to join us . One of you must — "

«Он должен сдаться», — упрямо сказал мистер Томпсон. «Он должен присоединиться к нам. Один из вас должен…»
15 unread messages
" No ! " screamed Eugene Lawson . " Not me ! I don ’ t want to see him at all ! Not once ! I don ’ t want to have to believe it ! "

"Нет!" - закричал Юджин Лоусон. «Не я! Я вообще не хочу его видеть! Ни разу! Я не хочу в это верить!»
16 unread messages
" What ? " asked James Taggart ; his voice had a note of dangerously reckless mockery ; Lawson did not answer . " What are you scared of ? "

"Что?" - спросил Джеймс Таггарт; в его голосе была нотка опасно безрассудной насмешки; Лоусон не ответил. "Чего ты боишься?"
17 unread messages
The contempt in Taggart ’ s voice sounded abnormally stressed , as if the sight of someone ’ s greater fear were tempting him to defy his own .

Презрение в голосе Таггарта звучало ненормально напряженно, как будто вид чьего-то большего страха побуждал его бросить вызов своему собственному.
18 unread messages
" What is it you ’ re scared to believe , Gene ? "

— Во что ты боишься поверить, Джин?
19 unread messages
" I won ’ t believe it ! I won ’ t ! " Lawson ’ s voice was half - snarl , half whimper . " You can ’ t make me lose my faith in humanity ! You shouldn ’ t permit such a man to be possible ! A ruthless egoist who — "

«Я не поверю! Не поверю!» Голос Лоусона был полурычанием, полухныканьем. «Вы не можете заставить меня потерять веру в человечество! Вы не должны позволять такому человеку быть возможным! Безжалостный эгоист, который…»
20 unread messages
" You ’ re a fine bunch of intellectuals , you are , " said Mr . Thompson scornfully . " I thought you could talk to him in his own lingo — but he ’ s scared the lot of you . Ideas ? Where are your ideas now ? Do something ! Make him join us ! Win him over ! "

«Вы прекрасная компания интеллектуалов, — презрительно сказал мистер Томпсон. «Я думал, вы могли бы поговорить с ним на его собственном жаргоне, но он напугал многих из вас. Идеи? Где ваши идеи сейчас? Сделайте что-нибудь! Заставьте его присоединиться к нам! Завоевать его расположение!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому