Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" All this , " she asked , pointing at the laboratory , " on the salary of — she pointed at the garret — " of an unskilled laborer ? "

«Все это, — спросила она, указывая на лабораторию, — на жалованье — она указала на чердак — «чернорабочего?»
2 unread messages
" Oh , no ! On the royalties Midas Mulligan pays me for his powerhouse , for the ray screen , for the radio transmitter and a few other jobs of that kind . "

«О, нет! Из гонораров, которые Мидас Маллиган платит мне за свою электростанцию, за лучевой экран, за радиопередатчик и еще за несколько других работ такого рода».
3 unread messages
" Then . . . then why did you have to work as a track laborer ? "

«Тогда… тогда почему тебе пришлось работать путевым рабочим?»
4 unread messages
" Because no money earned in the valley is ever to be spent outside . "

«Потому что деньги, заработанные в долине, никогда не будут потрачены за ее пределами».
5 unread messages
" Where did you get this equipment ? "

«Где вы взяли это оборудование?»
6 unread messages
" I designed it . Andrew Stockton ’ s foundry made it . " He pointed to an unobtrusive object the size of a radio cabinet in a corner of the room : " There ’ s the motor you wanted , " and chuckled at her gasp , at the involuntary jolt that threw her forward , " Don ’ t bother studying it , you won ’ t give it away to them now . "

«Я спроектировал это. Это сделал литейный завод Эндрю Стоктона». Он указал на ненавязчивый предмет размером с радиошкаф в углу комнаты: «Вот тот мотор, который тебе нужен», — и усмехнулся ее вздоху, непроизвольному толчку, швырнувшему ее вперед: «Не трудись его изучать, теперь ты им этого не отдашь».
7 unread messages
She was staring at the shining metal cylinders and the glistening coils of wire that suggested the rusted shape resting , like a sacred relic , in a glass coffin in a vault of the Taggart Terminal .

Она смотрела на блестящие металлические цилиндры и блестящие витки проволоки, которые напоминали ржавую фигуру, покоящуюся, как священная реликвия, в стеклянном гробу в хранилище терминала Таггарт.
8 unread messages
" It supplies my own electric power for the laboratory , " he said . " No one has had to wonder why a track laborer is using such exorbitant amounts of electricity . "

«Он обеспечивает мою собственную электроэнергию для лаборатории», — сказал он. «Никому не приходилось задаваться вопросом, почему железнодорожный рабочий использует такое непомерное количество электроэнергии».
9 unread messages
" But if they ever found this place — "

«Но если они когда-нибудь найдут это место…»
10 unread messages
He gave an odd , brief chuckle . " They won ’ t .

Он издал странный короткий смешок. «Они не будут.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" How long have you been — ? "

"Как долго вы - ?"
13 unread messages
She stopped ; this time , she did not gasp ; the sight confronting her could not be greeted by anything except a moment of total inner stillness : on the wall , behind a row of machinery , she saw a ’ picture cut out of a newspaper — a picture of her , in slacks and shirt , standing by the side of the engine at the opening of the John Galt Line , her head lifted , her smile holding the context , the meaning and the sunlight of that day .

Она остановилась; на этот раз она не ахнула; зрелище, представшее перед ней, не могло быть встречено ничем, кроме момента полной внутренней тишины: на стене, за рядом машин, она увидела вырезанную из газеты фотографию — ее фотографию, стоящую в брюках и рубашке. у паровоза у открытия линии Джона Галта, она подняла голову, ее улыбка отражала контекст, смысл и солнечный свет того дня.
14 unread messages
A moan was her only answer , as she turned to him , but the look on his face matched hers in the picture .

Стон был ее единственным ответом, когда она повернулась к нему, но выражение его лица соответствовало ее лицу на фотографии.
15 unread messages
" I was the symbol of what you wanted to destroy in the world , " he said , " But you were my symbol of what I wanted to achieve . " He pointed at the picture . " This is how men expect to feel about their life once or twice , as an exception , in the course of their lifetime . But I — this is what I chose as the constant and normal . "

«Я был символом того, что вы хотели разрушить в мире, — сказал он, — но вы были моим символом того, чего я хотел достичь». Он указал на картинку. «Вот как мужчины рассчитывают относиться к своей жизни один или два раза, в виде исключения, в течение своей жизни. Но я — это то, что я выбрал как постоянное и нормальное».
16 unread messages
The look on his face , the serene intensity of his eyes and of his mind made it real to her , now , in this moment , in this moment ’ s full context , in this city .

Выражение его лица, безмятежная напряженность его глаз и его разума сделали это реальным для нее сейчас, в этот момент, в полном контексте этого момента, в этом городе.
17 unread messages
When he kissed her , she knew that their arms , holding each other , were holding their greatest triumph , that this was the reality untouched by pain or fear , the reality of Halley ’ s Fifth Concerto , this was the reward they had wanted , fought for and won .

Когда он поцеловал ее, она знала, что их руки, держась друг за друга, держали в себе величайший триумф, что это была реальность, не тронутая болью и страхом, реальность Пятого концерта Галлея, это была награда, которую они хотели, за которую боролись и выиграл.
18 unread messages
The doorbell rang .

Прозвенел дверной звонок.
19 unread messages
Her first reaction was to draw back , his — to hold her closer and longer .

Ее первой реакцией было отстраниться, его — держать ее ближе и дольше.
20 unread messages
When he raised his head , he was smiling . He said only , " Now is the time not to be afraid . "

Когда он поднял голову, он улыбался. Он сказал только: «Сейчас время не бояться».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому