Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Will you forgive us ? "

— Ты простишь нас?
2 unread messages
" Mother , it would be best not to speak of that . Don ’ t press me to tell you why . I think you know it as well as I do . If there ’ s anything you want done , tell me what it is . There ’ s nothing else to discuss .

«Мама, лучше было бы не говорить об этом. Не заставляйте меня объяснять почему. Я думаю, ты знаешь это так же хорошо, как и я. Если вы хотите чего-то сделать, скажите мне, что именно. Больше нечего обсуждать.
3 unread messages
" But I don ’ t understand you ! I don ’ t ! That ’ s what I called you here for — to ask your forgiveness ! Are you going to refuse to answer me ? "

— Но я вас не понимаю! Не понимаю! Я для того и позвал вас сюда — чтобы попросить у вас прощения! Вы откажетесь мне отвечать?
4 unread messages
" Very well .

"Очень хорошо.
5 unread messages
What would it mean , my forgiveness ? "

Что бы это значило, мое прощение?»
6 unread messages
" Uh ? "

"Эм-м-м?"
7 unread messages
" I said , what would it mean ? "

«Я спросил, что бы это значило?»
8 unread messages
. She spread her hands out in an astonished gesture to indicate the self - evident . " Why , it . . . it would make us feel better . "

. Она удивленно раскинула руки, показывая на самоочевидное. «Да ведь это... это поможет нам почувствовать себя лучше».
9 unread messages
" Will it change the past ? "

«Изменит ли это прошлое?»
10 unread messages
" It would make us feel better to know that you ’ ve forgiven it . "

«Нам будет легче узнать, что ты это простил».
11 unread messages
" Do you wish me to pretend that the past has not existed ? "

«Вы хотите, чтобы я притворился, что прошлого не существовало?»
12 unread messages
" Oh God , Henry , can ’ t you see ? All we want is only to know that you . . . that you feel some concern for us . "

«О Боже, Генри, разве ты не видишь? Все, что мы хотим, это только знать, что ты… что ты чувствуешь некоторую заботу о нас».
13 unread messages
" I don ’ t feel it . Do you wish me to fake it ? "

«Я этого не чувствую. Ты хочешь, чтобы я это притворился?»
14 unread messages
" But that ’ s what I ’ m begging you for — to feel it ! "

«Но именно об этом я вас и прошу — почувствовать это!»
15 unread messages
" On what ground ? "

«На каком основании?»
16 unread messages
" Ground ? "

"Земля?"
17 unread messages
" In exchange for what ? "

— В обмен на что?
18 unread messages
" Henry , Henry , it ’ s not business we ’ re talking about , not steel tonnages and bank balances , it ’ s feelings — and you talk like a trader ! "

«Генри, Генри, мы говорим не о бизнесе, не о стальных тоннажах и банковских балансах, а о чувствах — а ты говоришь как торговец!»
19 unread messages
" I am one . "

"Я один."
20 unread messages
What he saw in her eyes was terror — not the helpless terror of struggling and failing to understand , but the terror of being pushed toward the edge where to avoid understanding would no longer be possible .

То, что он увидел в ее глазах, было ужасом — не беспомощным ужасом борьбы и непонимания, а ужасом того, что ее подтолкнули к краю, где избежать понимания больше невозможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому