Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I just . . . I just hope you don ’ t run into trouble . "

«Я просто… Я просто надеюсь, что у тебя не возникнут проблемы».
2 unread messages
" What trouble ? "

«Какая проблема?»
3 unread messages
" Oh , I don ’ t know . . . the way things are nowadays . . . there ’ s people , who . . . but how can we tell ? . . . anything can happen . . . . "

— Ох, я не знаю... нынешние дела... есть люди, которые... но как узнать?... всякое бывает... .
4 unread messages
" What trouble ? "

«Какая проблема?»
5 unread messages
Larkin sat hunched , looking up with his gentle , pleading eyes . His short , plumpish figure always seemed unprotected and incomplete , as if he needed a shell to shrink into at the slightest touch . His wistful eyes , his lost , helpless , appealing smile served as substitute for the shell . The smile was disarming , like that of a boy who throws himself at the mercy of an incomprehensible universe . He was fifty - three years old .

Ларкин сидел сгорбившись, глядя вверх нежными, умоляющими глазами. Его невысокая, пухлая фигура всегда казалась незащищенной и неполной, как будто ему нужна была оболочка, в которую можно было бы сжаться при малейшем прикосновении. Его задумчивые глаза, его потерянная, беспомощная, умоляющая улыбка служили заменой панциря. Улыбка была обезоруживающей, как у мальчика, отдавшегося на милость непостижимой вселенной. Ему было пятьдесят три года.
6 unread messages
" Your public relations aren ’ t any too good , Hank , " he said . " You ’ ve always had a bad press . "

«У тебя не очень хорошие связи с общественностью, Хэнк», — сказал он. «В прессе у тебя всегда была плохая пресса».
7 unread messages
" So what ? "

"Ну и что?"
8 unread messages
" You ’ re not popular , Hank . "

«Ты непопулярен, Хэнк».
9 unread messages
" I haven ’ t heard any complaints from my customers . "

«Я не слышал никаких жалоб от своих клиентов».
10 unread messages
" That ’ s not what I mean . You ought to hire yourself a good press agent to sell you to the public . "

«Я не это имею в виду. Тебе следует нанять себе хорошего пресс-агента, который будет продавать тебя публике».
11 unread messages
" What for ? It ’ s steel that I ’ m selling . "

«Зачем? Я продаю сталь».
12 unread messages
" But you don ’ t want to have the public against you . Public opinion , you know — it can mean a lot . "

«Но вы не хотите, чтобы общественность была настроена против вас. Общественное мнение, знаете ли, может значить очень многое».
13 unread messages
" I don ’ t think the public ’ s against me .

«Я не думаю, что общественность против меня.
14 unread messages
And I don ’ t think that it means a damn , one way or another . "

И я не думаю, что это что-то значит, так или иначе. "
15 unread messages
" The newspapers are against you . "

«Газеты против вас».
16 unread messages
" They have time to waste . I haven ’ t . "

«У них есть время, которое можно терять. У меня нет».
17 unread messages
" I don ’ t like it , Hank . It ’ s not good . "

«Мне это не нравится, Хэнк. Это нехорошо».
18 unread messages
" What ? "

"Что?"
19 unread messages
" What they write about you . "

«Что о тебе пишут».
20 unread messages
" What do they write about me ? "

«Что обо мне пишут?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому