Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" What ’ s the matter with you ? Pull yourself together . "

— Что с тобой? Возьми себя в руки.
2 unread messages
" I ’ m sorry . . . It ’ s just that I keep thinking it won ’ t be any use , all my new track and all your new furnaces , if we don ’ t find someone able to produce Diesel engines . If we don ’ t find him fast . "

«Мне очень жаль… Просто я все время думаю, что все мои новые рельсы и все ваши новые печи будут бесполезны, если мы не найдем кого-нибудь, способного производить дизельные двигатели. найди его быстро».
3 unread messages
" Ted Nielsen of Colorado is your man . "

«Тед Нильсен из Колорадо — ваш человек».
4 unread messages
" Yes , if he finds a way to open his new plant . He ’ s sunk more money than he should into the bonds of the John Galt Line . "

«Да, если он найдет способ открыть свой новый завод. Он вложил больше денег, чем следовало бы, в облигации линии Джона Галта».
5 unread messages
" That ’ s turned out to be a pretty profitable investment , hasn ’ t it ? "

«Это оказалось довольно выгодной инвестицией, не так ли?»
6 unread messages
" Yes , but it ’ s held him up .

«Да, но это его задержало.
7 unread messages
Now he ’ s ready to go ahead , but he can ’ t find the tools . There are no machine tools to buy , not anywhere , not at any price . He ’ s getting nothing but promises and delays . He ’ s combing the country , looking for old junk to reclaim , from closed factories . If he doesn ’ t start soon — "

Теперь он готов идти вперед, но не может найти инструменты. Станки нельзя купить нигде и ни за какую цену. Он не получает ничего, кроме обещаний и отсрочек. Он прочесывает страну в поисках старого хлама с закрытых заводов, который можно утилизировать. Если он не начнет в ближайшее время…»
8 unread messages
" He will . Who ’ s going to stop him now ? "

— Он это сделает. Кто теперь его остановит?
9 unread messages
" Hank , " she said suddenly , " could we go to a place I ’ d like to see ? "

«Хэнк», — внезапно сказала она, — «можем ли мы сходить в место, которое я хотела бы увидеть?»
10 unread messages
" Sure , anywhere . Which place ? "

«Конечно, где угодно. В каком месте?»
11 unread messages
" It ’ s in Wisconsin . There used to be a great motor company there , in my father ’ s time . We had a branch line serving it , but we closed the line — about seven years ago — when they closed the factory . I think it ’ s one of those blighted areas now . Maybe there ’ s still some machinery left there that Ted Nielsen could use . It might have been overlooked — the place is forgotten and there ’ s no transportation to it at all . "

«Это в Висконсине. Во времена моего отца там была крупная автомобильная компания. У нас была ветка, обслуживающая ее, но мы закрыли ее — около семи лет назад — когда закрыли завод. Я думаю, что это одна из эти разрушенные районы сейчас. Возможно, там еще осталось какое-то оборудование, которым Тед Нильсен мог бы воспользоваться. Возможно, его не заметили — место забыто, и до него вообще нет транспорта».
12 unread messages
" I ’ ll find it . What was the name of the factory ? "

— Я найду. Как называлась фабрика?
13 unread messages
" The Twentieth Century Motor Company . "

«Автомобильная компания двадцатого века».
14 unread messages
" Oh , of course ! That was one of the best motor firms in my youth , perhaps the best . I seem to remember that there was something odd about the way it went out of business . . . can ’ t recall what it was . "

«О, конечно! Это была одна из лучших автомобильных фирм в моей юности, возможно, лучшая. Кажется, я помню, что было что-то странное в том, как она обанкротилась... не могу вспомнить, что именно. "
15 unread messages
It took them three days of inquiries , but they found the bleached , abandoned road — and now they were driving through the yellow leaves that glittered like a sea of gold coins , to the Twentieth Century Motor Company .

На поиски у них ушло три дня, но они нашли выбеленную, заброшенную дорогу — и теперь ехали сквозь желтые листья, блестевшие, как море золотых монет, к автомобильной компании «Двадцатый век».
16 unread messages
" Hank , what if anything happens to Ted Nielsen ? " she asked suddenly , as they drove in silence .

«Хэнк, а что, если с Тедом Нильсеном что-нибудь случится?» — спросила она внезапно, пока они ехали молча.
17 unread messages
" Why should anything happen to him ? "

«Почему с ним что-то должно случиться?»
18 unread messages
" I don ’ t know , but . . . well , there was Dwight Sanders . He vanished . United Locomotives is done for now . And the other plants are in no condition to produce Diesels . I ’ ve stopped listening to promises . And . . . and of what use is a railroad without motive power ? "

«Я не знаю, но... ну, был Дуайт Сандерс. Он исчез. С «Юнайтед Локомотивс» пока покончено. А остальные заводы не в состоянии производить дизели. Я перестал слушать обещания. ... и какой смысл в железной дороге без движущей силы?»
19 unread messages
" Of what use is anything , for that matter , without it ? "

«Какая польза от чего-либо, если уж на то пошло, без него?»
20 unread messages
The leaves sparkled , swaying in the wind . They spread for miles , from grass to brush to trees , with the motion and all the colors of fire ; they seemed to celebrate an accomplished purpose , burning in unchecked , untouched abundance .

Листья сверкали, покачиваясь на ветру. Они распространялись на многие мили, от травы до кустов и деревьев, в движении и всех цветах огня; они, казалось, праздновали достигнутую цель, горя в беспрепятственном, нетронутом изобилии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому