Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Yes , " she whispered .

«Да», — прошептала она.
2 unread messages
" They looked as if they knew that one may not approach you or speak in your presence or touch a fold of your dress . They knew it and it ’ s true . They looked at you with respect , didn ’ t they ? They looked up to you ? "

«Они выглядели так, как будто знали, что нельзя приближаться к вам, говорить в вашем присутствии или прикасаться к складкам вашего платья. Они знали это, и это правда. Они смотрели на вас с уважением, не так ли? Они смотрели на вас снизу вверх. ?"
3 unread messages
He seized her arm , threw her down on her knees , twisting her body against his legs , and bent down to kiss her mouth . She laughed soundlessly , her laughter mocking , but her eyes half - closed , veiled with pleasure .

Он схватил ее за руку, бросил на колени, прижал ее тело к своим ногам и наклонился, чтобы поцеловать ее в губы. Она смеялась беззвучно, насмешливо, но глаза ее были полузакрыты, задернуты от удовольствия.
4 unread messages
Hours later , when they lay in bed together , his hand moving over her body , he asked suddenly , throwing her back against the curve of his arm , bending over her — and she knew , by the intensity of his face , by the sound of a gasp somewhere in the quality of his voice , even though his voice was low and steady , that the question broke out of him as if it were worn by the hours of torture he had spent with it : " Who were the other men that had you ? "

Несколько часов спустя, когда они вместе лежали в постели, его рука скользила по ее телу, он внезапно спросил, отбрасывая ее спиной к изгибу своей руки, наклоняясь над ней - и она поняла это по напряженному выражению его лица, по звуку какое-то удушье в его голосе, хотя его голос был низким и ровным, что вопрос вырвался из него, как будто он был затерт часами пыток, которые он провел с ним: «Кто были другие люди, которые ты?"
5 unread messages
He looked at her as if the question were a sight visualized in every detail , a sight he loathed , but would not abandon ; she heard the contempt in his voice , the hatred , the suffering — and an odd eagerness that did not pertain to torture ; he had asked the question , holding her body tight against him .

Он посмотрел на нее так, как будто вопрос был зрелищем, визуализированным во всех деталях, зрелищем, которое он ненавидел, но не мог оставить; она слышала презрение в его голосе, ненависть, страдание — и странное рвение, не имеющее отношения к пыткам; он задал вопрос, крепко прижав ее тело к себе.
6 unread messages
She answered evenly , but he saw a dangerous flicker in her eyes , as of a warning that she understood him too well . " There was only one other , Hank . "

Она ответила ровно, но он увидел опасный блеск в ее глазах, как предупреждение, что она слишком хорошо его понимает. «Был только один человек, Хэнк».
7 unread messages
" When ? "

"Когда?"
8 unread messages
" When I was seventeen . "

«Когда мне было семнадцать».
9 unread messages
" Did it last ? "

«Это длилось?»
10 unread messages
" For some years . "

«В течение нескольких лет».
11 unread messages
" Who was he ? "

"Кто был он?"
12 unread messages
She drew back , lying against his arm ; he leaned closer , his face taut ; she held his eyes . " I won ’ t answer you . "

Она отстранилась и легла на его руку; он наклонился ближе, его лицо напряглось; она выдержала его взгляд. «Я не отвечу тебе».
13 unread messages
" Did you love him ? "

«Ты любила его?»
14 unread messages
" I won ’ t answer . "

«Я не буду отвечать».
15 unread messages
" Did you like sleeping with him ? "

— Тебе нравилось с ним спать?
16 unread messages
" Yes ! "

"Да!"
17 unread messages
The laughter in her eyes made it sound like a slap across his face , the laughter of her knowledge that this was the answer he dreaded and wanted .

Смех в ее глазах прозвучал как пощечина по его лицу, смех от осознания того, что это был тот ответ, которого он боялся и которого ждал.
18 unread messages
He twisted her arms behind her , holding her helpless , her breasts pressed against him ; she felt the pain ripping through her shoulders , she heard the anger in his words and the huskiness of pleasure in his voice : " Who was he ? "

Он скрутил ей руки за спиной, удерживая ее беспомощной, ее грудь прижалась к нему; она почувствовала боль, пронзившую ее плечи, она услышала гнев в его словах и хриплость удовольствия в его голосе: «Кто он был?»
19 unread messages
She did not answer , she looked at him , her eyes dark and oddly brilliant , and he saw that the shape of her mouth , distorted by pain , was the shape of a mocking smile .

Она не ответила, она посмотрела на него своими темными и странно блестящими глазами, и он увидел, что форма ее рта, искаженного болью, была формой насмешливой улыбки.
20 unread messages
He felt it change to a shape of surrender , under the touch of his lips .

Он почувствовал, как под прикосновением его губ оно приняло форму капитуляции.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому