Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Is he still alive ? "

«Он еще жив?»
2 unread messages
" Why , yes — that is , I can ’ t say for certain , he has dropped out of public life entirely — but I ’ m sure we would have heard of it if he had died . "

«Да, — то есть я не могу сказать наверняка, он совершенно выпал из общественной жизни, — но я уверен, что мы бы услышали об этом, если бы он умер».
3 unread messages
" If he wrote anything , would you know about it ? "

«Если бы он что-нибудь написал, вы бы знали об этом?»
4 unread messages
" Of course . We would be the first to know . We publish all of his work . But he has stopped writing . "

«Конечно. Мы узнаем об этом первыми. Мы публикуем все его работы. Но он перестал писать».
5 unread messages
" I see . Thank you . "

«Понятно. Спасибо».
6 unread messages
When Owen Kellogg entered her office , she looked at him with satisfaction . She was glad to see that she had been right in her vague recollection of his appearance — his face had the same quality as that of the young brakeman on the train , the face of the kind of man with whom she could deal .

Когда Оуэн Келлог вошел в ее кабинет, она посмотрела на него с удовлетворением. Она была рада видеть, что была права в своих смутных воспоминаниях о его внешности: лицо его было таким же, как у молодого тормозного кондуктора в поезде, лицо того человека, с которым она могла иметь дело.
7 unread messages
" Sit down , Mr . Kellogg , " she said , but he remained standing in front of her desk .

«Садитесь, мистер Келлог», — сказала она, но он остался стоять перед ее столом.
8 unread messages
" You had asked me once to let you know if I ever decided to change my employment , Miss Taggart , " he said . " So I came to tell you that I am quitting . "

«Однажды вы просили меня сообщить вам, если я когда-нибудь решу сменить место работы, мисс Таггарт», — сказал он. «Итак, я пришел сказать вам, что увольняюсь».
9 unread messages
She had expected anything but that ; it took her a moment before she asked quietly , " Why ? "

Она ожидала чего угодно, только не этого; Ей потребовалось мгновение, прежде чем она тихо спросила: «Почему?»
10 unread messages
" For a personal reason . "

«По личным причинам».
11 unread messages
" Were you dissatisfied here ? "

— Вы были здесь недовольны?
12 unread messages
" No . "

"Нет."
13 unread messages
" Have you received a better offer ? "

«Вы получили более выгодное предложение?»
14 unread messages
" No . "

"Нет."
15 unread messages
" What railroad are you going to ? "

— На какую железную дорогу ты собираешься?
16 unread messages
" I ’ m not going to any railroad , Miss Taggart . "

«Я не собираюсь ни на какую железную дорогу, мисс Таггарт».
17 unread messages
" Then what job are you taking ? "

— Тогда на какую работу ты соглашаешься?
18 unread messages
" I have not decided that yet . "

«Я еще этого не решил».
19 unread messages
She studied him , feeling slightly uneasy . There was no hostility in his face ; he looked straight at her , he answered simply , directly ; he spoke like one who has nothing to hide , or to show ; the face was polite and empty .

Она изучала его, чувствуя себя немного неловко. На его лице не было враждебности; он посмотрел прямо на нее, ответил просто, прямо; он говорил как человек, которому нечего скрывать или показывать; лицо было вежливым и пустым.
20 unread messages
" Then why should you wish to quit ? "

«Тогда почему ты хочешь уйти?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому