Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
He looked very small , dead , Robert Jordan thought . He looked small and gray - headed and Robert Jordan thought , I wonder how he ever carried such big loads if that is the size he really was . Then he saw the shape of the calves and the thighs in the tight , gray herdsman ’ s breeches and the worn soles of the rope - soled shoes and he picked up Anselmo ’ s carbine and the two sacks , practically empty now and went over and picked up the rifle that lay beside Fernando . He kicked a jagged piece of steel off the surface of the road . Then he swung the two rifles over his shoulder , holding them by the muzzles , and started up the slope into the timber . He did not look back nor did he even look across the bridge at the road . They were still firing around the bend below but he cared nothing about that now .

«Он выглядел очень маленьким и мертвым», — подумал Роберт Джордан. Он выглядел маленьким и седым, и Роберт Джордан подумал: «Интересно, как он мог носить такие большие грузы, если он действительно был такого размера». Затем он увидел очертания икр и бедер в тесных серых пастушьих штанах и изношенные подошвы ботинок на веревочной подошве, взял карабин Ансельмо и два мешка, теперь уже практически пустых, подошел и взял винтовку. что лежал рядом с Фернандо. Он пнул зазубренный кусок стали с поверхности дороги. Затем он перекинул две винтовки через плечо, держа их за дула, и начал подниматься по склону в лес. Он не оглянулся и даже не посмотрел через мост на дорогу. Они все еще стреляли из-за поворота внизу, но теперь его это не волновало.
2 unread messages
He was coughing from the TNT fumes and he felt numb all through himself .

Он кашлял от паров тротила и чувствовал онемение всего себя.
3 unread messages
He put one of the rifles down by Pilar where she lay behind the tree . She looked and saw that made three rifles that she had again .

Он положил одну из винтовок возле Пилар, где она лежала за деревом. Она посмотрела и увидела, что у нее снова появились три винтовки.
4 unread messages
" You are too high up here , " he said . " There ’ s a truck up the road where you can ’ t see it . They thought it was planes . You better get farther down . I ’ m going down with Agustín to cover Pablo . "

«Вы здесь слишком высоко», — сказал он. «Впереди по дороге стоит грузовик, его не видно. Они думали, что это самолеты. Тебе лучше спуститься дальше. Я иду вниз с Агустином, чтобы прикрыть Пабло».
5 unread messages
" The old one ? " she asked him , looking at his face .

"Старый?" — спросила она его, глядя ему в лицо.
6 unread messages
" Dead . "

"Мертвый."
7 unread messages
He coughed again , wrackingly , and spat on the ground .

Он снова мучительно кашлянул и сплюнул на землю.
8 unread messages
" Thy bridge is blown , Inglés , " Pilar looked at him . " Don ’ t forget that . "

— Твой мост взорван, Ingles, — Пилар посмотрела на него. «Не забывай об этом».
9 unread messages
" I don ’ t forget anything , " he said . " You have a big voice , " he said to Pilar . " I have heard thee bellow . Shout up to the Maria and tell her that I am all right . "

«Я ничего не забываю», — сказал он. «У тебя громкий голос», — сказал он Пилар. «Я слышал твой рев. Позови Марию и скажи ей, что со мной все в порядке».
10 unread messages
" We lost two at the sawmill , " Pilar said , trying to make him understand .

«Мы потеряли двоих на лесопилке», — сказала Пилар, пытаясь объяснить ему.
11 unread messages
" So I saw , " Robert Jordan said . " Did you do something stupid ? "

«Итак, я увидел», — сказал Роберт Джордан. — Ты сделал что-нибудь глупое?
12 unread messages
" Go and obscenity thyself , Inglés , " Pilar said . " Fernando and Eladio were men , too . "

— Иди и ругайся, Ingles, — сказала Пилар. «Фернандо и Эладио тоже были мужчинами».
13 unread messages
" Why don ’ t you go up with the horses ? " Robert Jordan said . " I can cover here better than thee . "

«Почему бы тебе не подняться с лошадьми?» Роберт Джордан сказал. «Я могу прикрыть здесь лучше тебя».
14 unread messages
" Thou art to cover Pablo . "

«Ты должен прикрыть Пабло».
15 unread messages
" The hell with Pablo . Let him cover himself with mierda . "

«К черту Пабло. Пусть он прикроется мьердой».
16 unread messages
" Nay , Inglés . He came back . He has fought much below there . Thou hast not listened ? He is fighting now . Against something bad . Do you not hear ? "

«Нет, Ingles. Он вернулся. Он сражался там далеко внизу. Ты не слушал? Он борется сейчас. Против чего-то плохого. Ты не слышишь?»
17 unread messages
" I ’ ll cover him . But obscenity all of you . Thou and Pablo both . "

— Я его прикрою. А вы все — непристойности. И ты, и Пабло.
18 unread messages
" Inglés , " Pilar said . " Calm thyself . I have been with thee in this as no one could be . Pablo did thee a wrong but he returned . "

«Ingles», — сказала Пилар. «Успокойся. Я был с тобой в этом, как никто другой. Пабло обидел тебя, но вернулся».
19 unread messages
" If I had had the exploder the old man would not have been killed . I could have blown it from here . "

«Если бы у меня был взрыватель, старика бы не убили. Я мог бы взорвать его отсюда».
20 unread messages
" If , if , if — " Pilar said .

«Если, если, если…» - сказала Пилар.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому