Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" You and the Anselmo can take her when this terminates . "

«Вы с Ансельмо сможете забрать ее, когда все закончится».
2 unread messages
Robert Jordan felt the ache in his throat and his voice thickening . " That might be done , " he said .

Роберт Джордан почувствовал боль в горле и голос его стал грубее. «Это можно сделать», — сказал он.
3 unread messages
The mujer of Pablo looked at him and shook her head . " Ayee . Ayee , " she said . " Are all men like that ? "

Женщина Пабло посмотрела на него и покачала головой. «Да, да», — сказала она. «Все мужчины такие?»
4 unread messages
" I said nothing . She is beautiful , you know that . "

«Я ничего не сказал. Она прекрасна, ты это знаешь».
5 unread messages
" No she is not beautiful . But she begins to be beautiful , you mean , " the woman of Pablo said . " Men . It is a shame to us women that we make them . No . In seriousness . Are there not homes to care for such as her under the Republic ? "

«Нет, она не красива. Но она начинает быть красивой, ты имеешь в виду», — сказала женщина Пабло. «Мужчины. Нам, женщинам, стыдно, что мы их создаем. Нет. Серьезно. Разве в республике нет домов, о которых нужно заботиться, как она?»
6 unread messages
" Yes , " said Robert Jordan . " Good places . On the coast near Valencia . In other places too . There they will treat her well and she can work with children . There are the children from evacuated villages . They will teach her the work . "

«Да», сказал Роберт Джордан. "Хорошие места. На побережье недалеко от Валенсии. В других местах тоже. Там к ней хорошо относятся, и она может работать с детьми. Там дети из эвакуированных деревень. Они научат ее работе".
7 unread messages
" That is what I want , " the mujer of Pablo said . " Pablo has a sickness for her already . It is another thing which destroys him . It lies on him like a sickness when he sees her . It is best that she goes now . "

«Это то, чего я хочу», — сказала женщина Пабло. «Пабло уже болен ею. Это еще одна вещь, которая его губит. Она ложится на него, как болезнь, когда он видит ее. Лучше, чтобы она ушла сейчас».
8 unread messages
" We can take her after this is over . "

«Мы сможем забрать ее после того, как все закончится».
9 unread messages
" And you will be careful of her now if I trust you ? I speak to you as though I knew you for a long time . "

«И ты теперь будешь осторожен с ней, если я тебе доверяю? Я говорю с тобой так, как будто знаю тебя уже давно».
10 unread messages
" It is like that , " Robert Jordan said , " when people understand one another . "

«Так бывает, — сказал Роберт Джордан, — когда люди понимают друг друга».
11 unread messages
" Sit down , " the woman of Pablo said . " I do not ask any promise because what will happen , will happen . Only if you will not take her out , then I ask a promise . "

«Садитесь», — сказала женщина Пабло. «Я не прошу никакого обещания, потому что что будет, то и произойдет. Только если ты не выведешь ее, тогда я прошу обещания».
12 unread messages
" Why if I would not take her ? "

«Почему, если я не возьму ее?»
13 unread messages
" Because I do not want her crazy here after you will go . I have had her crazy before and I have enough without that . "

«Потому что я не хочу, чтобы она сходила с ума здесь после того, как ты уйдешь. Я уже доводил ее до ума, и мне и без этого хватает».
14 unread messages
" We will take her after the bridge , " Robert Jordan said . " If we are alive after the bridge , we will take her . "

«Мы отвезем ее после моста», — сказал Роберт Джордан. «Если мы живы после моста, мы возьмем ее».
15 unread messages
" I do not like to hear you speak in that manner . That manner of speaking never brings luck . "

«Мне не нравится слышать, как ты говоришь в такой манере. Такая манера говорить никогда не приносит удачи».
16 unread messages
" I spoke in that manner only to make a promise , " Robert Jordan said . " I am not of those who speak gloomily . "

«Я говорил таким образом только для того, чтобы дать обещание», — сказал Роберт Джордан. «Я не из тех, кто говорит мрачно».
17 unread messages
" Let me see thy hand , " the woman said . Robert Jordan put his hand out and the woman opened it , held it in her own big hand , rubbed her thumb over it and looked at it , carefully , then dropped it . She stood up . He got up too and she looked at him without smiling .

«Дай мне увидеть твою руку», сказала женщина. Роберт Джордан протянул руку, и женщина открыла ее, взяла в свою большую руку, провела по ней большим пальцем, внимательно осмотрела, а затем уронила. Она встала. Он тоже встал, и она посмотрела на него без улыбки.
18 unread messages
" What did you see in it ? " Robert Jordan asked her . " I don ’ t believe in it . You won ’ t scare me . "

— Что ты в нем увидел? – спросил ее Роберт Джордан. «Я в это не верю. Ты меня не напугаешь».
19 unread messages
" Nothing , " she told him . " I saw nothing in it . "

«Ничего», сказала она ему. «Я ничего в нем не увидел».
20 unread messages
" Yes you did . I am only curious . I do not believe in such things . "

«Да, ты это сделал. Мне просто любопытно. Я не верю в такие вещи».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому