Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" All that can be taken . Is there news of Pablo ? "

— Все, что можно взять. Есть новости о Пабло?
2 unread messages
" He was forty minutes ahead of the cavalry . They took his trail . "

«Он опережал кавалерию на сорок минут. Они пошли по его следу.
3 unread messages
Pilar grinned at him . She still held his hand . Now she dropped it . " They ’ ll never see him , " she said . " Now for Sordo . Can we do anything ? "

Пилар улыбнулась ему. Она все еще держала его за руку. Теперь она бросила это. «Они никогда его не увидят», — сказала она. «Теперь о Сордо. Можем ли мы что-нибудь сделать?»
4 unread messages
" Nothing . "

"Ничего."
5 unread messages
" Pobre , " she said . " I was fond of Sordo . Thou art sure , sure that he is jodido ? "

«Побре», — сказала она. «Я любил Сордо. Ты уверен, уверен, что он йодидо?»
6 unread messages
" Yes . I have seen much cavalry . "

«Да. Я видел много кавалерии».
7 unread messages
" More than were here ? "

— Больше, чем были здесь?
8 unread messages
" Another full troop on their way up there . "

«Еще один полный отряд на пути туда».
9 unread messages
" Listen to it , " Pilar said . " Pobre , pobre Sordo . "

— Послушай, — сказала Пилар. «Бедный, бедный Глухой».
10 unread messages
They listened to the firing .

Они слушали стрельбу.
11 unread messages
" Primitivo wanted to go up there , " Robert Jordan said .

«Примитиво хотел подняться туда», - сказал Роберт Джордан.
12 unread messages
" Art thou crazy ? " Pilar said to the flat - faced man . " What kind of locos are we producing here ? "

"Ты с ума сошёл?" – сказала Пилар плосколицому мужчине. «Какие локомотивы мы здесь производим?»
13 unread messages
" I wish to aid them . "

«Я хочу им помочь».
14 unread messages
" Qué va , " Pilar said . " Another romantic . Dost thou not believe thou wilt die quick enough here without useless voyages ? "

— Qué va, — сказала Пилар. — Еще один романтик. Неужели ты не веришь, что умрешь здесь достаточно быстро, без бесполезных путешествий?
15 unread messages
Robert Jordan looked at her , at the heavy brown face with the high Indian cheekbones , the wide - set dark eyes and the laughing mouth with the heavy , bitter upper lip .

Роберт Джордан посмотрел на нее, на тяжелое загорелое лицо с высокими индийскими скулами, широко расставленными темными глазами и смеющимся ртом с тяжелой, горькой верхней губой.
16 unread messages
" Thou must act like a man , " she said to Primitivo . " A grown man . You with your gray hairs and all . "

«Ты должен вести себя как мужчина», — сказала она Примитиво. «Взрослый мужчина. Ты, с твоими седыми волосами и всем остальным».
17 unread messages
" Don ’ t joke at me , " Primitivo said sullenly . " If a man has a little heart and a little imagination — — "

— Не шути надо мной, — угрюмо сказал Примитиво. «Если у человека есть немного сердца и немного воображения…»
18 unread messages
" He should learn to control them , " Pilar said . " Thou wilt die soon enough with us .

«Он должен научиться контролировать их», — сказала Пилар. «Ты скоро умрешь вместе с нами.
19 unread messages
There is no need to seek that with strangers . As for thy imagination . The gypsy has enough for all . What a novel he told me . "

Не нужно искать этого с незнакомыми людьми. Что касается твоего воображения. У цыгана хватит на всех. Какой роман он мне рассказал. "
20 unread messages
" If thou hadst seen it thou wouldst not call it a novel , " Primitivo said . " There was a moment of great gravity . "

«Если бы ты увидел это, ты бы не назвал это романом», — сказал Примитиво. «Был момент огромной важности».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому