Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" I go , " she said . " Me voy . I go . "

«Я иду», сказала она. «Я, вой. Я иду».
2 unread messages
He looked back and saw her standing there , the first morning sunlight on her brown face and the cropped , tawny , burned - gold hair . She lifted her fist at him and turned and walked back down the trail , her head down .

Он оглянулся и увидел, что она стоит там, первый утренний солнечный свет освещает ее смуглое лицо и подстриженные, рыжие, золотисто-рыжие волосы. Она подняла на него кулак, повернулась и пошла обратно по тропе, опустив голову.
3 unread messages
Primitivo turned around and looked after her .

Примитиво обернулся и посмотрел ей вслед.
4 unread messages
" If she did not have her hair cut so short she would be a pretty girl , " he said .

«Если бы она не подстригла свои волосы так коротко, она была бы красивой девушкой», - сказал он.
5 unread messages
" Yes , " Robert Jordan said . He was thinking of something else .

«Да», сказал Роберт Джордан. Он думал о чем-то другом.
6 unread messages
" How is she in the bed ? " Primitivo asked .

— Как она в постели? — спросил Примитиво.
7 unread messages
" What ? "

"Что?"
8 unread messages
" In the bed . "

"В кровати."
9 unread messages
" Watch thy mouth . "

«Следи за своим языком».
10 unread messages
" One should not be offended when — — "

«Не следует обижаться, когда…»
11 unread messages
" Leave it , " Robert Jordan said . He was looking at the position .

«Оставьте это», — сказал Роберт Джордан. Он смотрел на позицию.
12 unread messages
" Cut me pine branches , " Robert Jordan said to Primitivo , " and bring them quickly . "

«Нарежьте мне сосновые ветки, — сказал Роберт Джордан Примитиво, — и принесите их побыстрее».
13 unread messages
" I do not like the gun there , " he said to Agustín .

«Мне не нравится там пистолет», — сказал он Агустину.
14 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
15 unread messages
" Place it over there , " Robert Jordan pointed , " and later I will tell thee . "

«Положи это сюда, — указал Роберт Джордан, — и позже я тебе расскажу».
16 unread messages
" Here , thus . Let me help thee . Here , " he said , then squatted down .

«Вот, вот так. Позвольте мне помочь тебе. Вот», - сказал он, затем присел на корточки.
17 unread messages
He looked out across the narrow oblong , noting the height of the rocks on either side .

Он посмотрел на узкую продолговатую полосу, отметив высоту камней по обеим сторонам.
18 unread messages
" It must be farther , " he said , " farther out . Good . Here . That will do until it can be done properly . There . Put the stones there . Here is one . Put another there at the side . Leave room for the muzzle to swing . The stone must be farther to this side . Anselmo . Get thee down to the cave and bring me an ax . Quickly . "

«Это должно быть дальше, — сказал он, — дальше. Хорошо. Здесь. Этого будет достаточно, пока это не будет сделано должным образом. Намордник должен качаться. Камень должен быть дальше в эту сторону. Ансельмо. Спустись в пещеру и принеси мне топор. Быстро.
19 unread messages
" Have you never had a proper emplacement for the gun ? " he said to Agustín .

«Разве у вас никогда не было подходящей точки для ружья?» — сказал он Агустину.
20 unread messages
" We always placed it here . "

«Мы всегда размещали его здесь».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому