Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Kashkin never said to put it there ? "

— Кашкин никогда не говорил, чтобы его туда положили?
2 unread messages
" No . The gun was brought after he left . "

— Нет. Пистолет принесли после того, как он ушел.
3 unread messages
" Did no one bring it who knew how to use it ? "

«Неужели никто не принес его, кто знал, как им пользоваться?»
4 unread messages
" No . It was brought by porters . "

«Нет. Его принесли носильщики».
5 unread messages
" What a way to do things , " Robert Jordan said . " It was just given to you without instruction ? "

«Какой способ делать что-то», сказал Роберт Джордан. «Это вам просто дали без инструкций?»
6 unread messages
" Yes , as a gift might be given . One for us and one for El Sordo . Four men brought them . Anselmo guided them . "

«Да, в качестве подарка можно преподнести. Один для нас и один для Эль Сордо. Их принесли четверо мужчин. Ансельмо вел их».
7 unread messages
" It was a wonder they did not lose them with four men to cross the lines . "

«Было удивительно, что они не потеряли их, когда четыре человека пересекли линию фронта».
8 unread messages
" I thought so , too , " Agustín said . " I thought those who sent them meant for them to be lost . But Anselmo brought them well . "

«Я тоже так думал», — сказал Агустин. «Я думал, что те, кто их послал, хотели, чтобы они потерялись. Но Ансельмо хорошо их привел».
9 unread messages
" You know how to handle it ? "

— Ты знаешь, как с этим справиться?
10 unread messages
" Yes . I have experimented . I know . Pablo knows . Primitivo knows .

"Да. Я экспериментировал. Я знаю. Пабло знает. Примитив знает.
11 unread messages
So does Fernando . We have made a study of taking it apart and putting it together on the table in the cave . Once we had it apart and could not get it together for two days . Since then we have not had it apart . "

Как и Фернандо. Мы изучили, как разобрать его и собрать на столе в пещере. Однажды мы его разобрали и два дня не могли собрать. С тех пор мы не расставались с ним. "
12 unread messages
" Does it shoot now ? "

«Он сейчас стреляет?»
13 unread messages
" Yes . But we do not let the gypsy nor others frig with it . "

«Да. Но мы не позволяем цыганам и другим людям этим заниматься».
14 unread messages
" You see ? From there it was useless , " he said . " Look . Those rocks which should protect your flanks give cover to those who will attack you . With such a gun you must seek a flatness over which to fire . Also you must take them sideways . See ? Look now . All that is dominated . "

«Понимаете? Дальше это было бесполезно», — сказал он. «Смотрите. Эти скалы, которые должны защищать ваши фланги, укрывают тех, кто нападет на вас. С таким орудием вы должны искать ровную поверхность, по которой можно стрелять. Также вы должны отвести их в сторону. Видите? Посмотрите сейчас. "
15 unread messages
" I see , " said Agustín . " But we have never fought in defense except when our town was taken . At the train there were soldiers with the máquina . "

«Понятно», сказал Агустин. «Но мы никогда не сражались в обороне, кроме тех случаев, когда наш город был взят. В поезде были солдаты с макиной».
16 unread messages
" Then we will all learn together , " Robert Jordan said . " There are a few things to observe . Where is the gypsy who should be here ? "

«Тогда мы все будем учиться вместе», — сказал Роберт Джордан. «Есть несколько вещей, на которые стоит обратить внимание. Где цыган, который должен быть здесь?»
17 unread messages
" I do not know . "

"Я не знаю."
18 unread messages
" Where is it possible for him to be ? "

«Где же ему быть?»
19 unread messages
" I do not know . "

"Я не знаю."
20 unread messages
Pablo had ridden out through the pass and turned once and ridden in a circle across the level space at the top that was the field of fire for the automatic rifle . Now Robert Jordan watched him riding down the slope alongside the tracks the horse had left when he was ridden in . He disappeared in the trees turning to the left .

Пабло проехал через перевал, повернул один раз и проехал круг по ровному пространству наверху, которое было полем огня для автоматической винтовки. Теперь Роберт Джордан наблюдал, как он спускался по склону вдоль следов, оставленных лошадью, когда на нем въезжали. Он исчез за деревьями, повернув налево.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому