Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" What will he do ? " Robert Jordan asked .

«Что он будет делать?» — спросил Роберт Джордан.
2 unread messages
" Anything , " the woman looked down at the table . " Anything . He is capable of doing anything . "

«Что угодно», — женщина посмотрела на стол. «Что угодно. Он способен на все».
3 unread messages
" Where is the automatic rifle ? " Robert Jordan asked .

«Где автомат?» — спросил Роберт Джордан.
4 unread messages
" There in the corner wrapped in the blanket , " Primitivo said . " Do you want it ? "

«Там, в углу, завернутый в одеяло», — сказал Примитиво. "Ты хочешь это?"
5 unread messages
" Later , " Robert Jordan said . " I wished to know where it is . "

«Позже», — сказал Роберт Джордан. «Я хотел знать, где это».
6 unread messages
" It is there , " Primitivo said . " I brought it in and I have wrapped it in my blanket to keep the action dry . The pans are in that sack . "

«Оно здесь», — сказал Примитиво. «Я принес его и завернул в одеяло, чтобы все было сухо. Кастрюли в этом мешке».
7 unread messages
" He would not do that , " Pilar said . " He would not do anything with the máquina . "

«Он бы этого не сделал», — сказала Пилар. «Он ничего не стал бы делать с машиной».
8 unread messages
" I thought you said he would do anything . "

«Я думал, ты сказал, что он сделает все что угодно».
9 unread messages
" He might , " she said . " But he has no practice with the máquina . He could toss in a bomb . That is more his style . "

«Он мог бы», сказала она. «Но у него нет практики обращения с машиной. Он мог бросить бомбу. Это больше в его стиле».
10 unread messages
" It is an idiocy and a weakness not to have killed him , " the gypsy said . He had taken no part in any of the talk all evening . " Last night Roberto should have killed him . "

«Это идиотизм и слабость — не убить его», — сказал цыган. Весь вечер он не принимал участия ни в одном разговоре. «Прошлой ночью Роберто должен был убить его».
11 unread messages
" Kill him , " Pilar said . Her big face was dark and tired looking . " I am for it now . "

«Убей его», — сказала Пилар. Ее большое лицо было темным и усталым. «Я сейчас за это».
12 unread messages
" I was against it , " Agustín said . He stood in front of the fire , his long arms hanging by his sides , his cheeks , stubble - shadowed below the cheekbones , hollow in the firelight . " Now I am for it , " he said . " He is poisonous now and he would like to see us all destroyed . "

«Я был против», — сказал Агустин. Он стоял перед огнем, его длинные руки свисали по бокам, его щеки, затененные щетиной ниже скул, впали в свете костра. «Теперь я за это», — сказал он. «Теперь он ядовит и хотел бы, чтобы мы все были уничтожены».
13 unread messages
" Let all speak , " Pilar said and her voice was tired . " Thou , Andrés ? "

— Пусть все говорят, — сказала Пилар усталым голосом. — Ты, Андрес?
14 unread messages
" Matarlo , " the brother with the dark hair growing far down in the point on his forehead said and nodded his head .

«Матарло», — сказал брат с темными волосами, растущими далеко на лбу, и кивнул головой.
15 unread messages
" Eladio ? "

«Эладио?»
16 unread messages
" Equally , " the other brother said . " To me he seems to constitute a great danger . And he serves for nothing . "

«Так же», сказал другой брат. «Мне кажется, что он представляет собой большую опасность. И он ни на что не служит».
17 unread messages
" Primitivo ? "

"Примитивный?"
18 unread messages
" Equally . "

"В равной степени."
19 unread messages
" Fernando ? "

«Фернандо?»
20 unread messages
" Could we not hold him as a prisoner ? " Fernando asked .

«Разве мы не можем держать его в плену?» – спросил Фернандо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому