Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Worse luck , " said the corporal .

— Еще хуже, — сказал капрал.
2 unread messages
" Do not think the navy is without peril , " the soldier who was sitting on the bunk said .

«Не думайте, что флот безопасен», — сказал солдат, сидевший на койке.
3 unread messages
" Even without the possibility of combat that is a dangerous coast in the winter . "

«Даже без возможности боя это опасное побережье зимой».
4 unread messages
" Nothing can be worse than the army , " the corporal said .

«Нет ничего хуже армии», — сказал капрал.
5 unread messages
" And you a corporal , " the soldier who was cooking said . " What a way of speaking is that ? "

— А ты капрал, — сказал солдат, который готовил. «Что это за манера говорить?»
6 unread messages
" Nay , " the corporal said . " I mean for dangers . I mean the endurance of bombardments , the necessity to attack , the life of the parapet . "

— Нет, — сказал капрал. «Я имею в виду опасности. Я имею в виду выносливость бомбардировок, необходимость атаковать, жизнь бруствера».
7 unread messages
" Here we have little of that , " the soldier on the bunk said .

«Здесь у нас этого мало», — сказал солдат на нарах.
8 unread messages
" By the Grace of God , " the corporal said . " But who knows when we will be subject to it again ? Certainly we will not have something as easy as this forever ! "

«По милости Божией», — сказал капрал. «Но кто знает, когда мы снова подвергнемся этому? Конечно, у нас не будет чего-то столь легкого, как это, навсегда!»
9 unread messages
" How much longer do you think we will have this detail ? "

«Как вы думаете, как долго мы будем иметь эту деталь?»
10 unread messages
" I don ’ t know , " the corporal said . " But I wish we could have it for all of the war . "

— Не знаю, — сказал капрал. «Но мне бы хотелось, чтобы оно было у нас на протяжении всей войны».
11 unread messages
" Six hours is too long to be on guard , " the soldier who was cooking said .

«Шесть часов — это слишком долго, чтобы стоять на страже», — сказал солдат, который готовил.
12 unread messages
" We will have three - hour watches as long as this storm holds , " the corporal said . " That is only normal . "

«У нас будет трехчасовое дежурство, пока держится этот шторм», — сказал капрал. «Это нормально».
13 unread messages
" What about all those staff cars ? " the soldier on the bunk asked . " I did not like the look of all those staff cars . "

«А как насчет всех этих штабных машин?» — спросил солдат на койке. «Мне не понравился внешний вид всех этих штабных машин».
14 unread messages
" Nor I , " the corporal said . " All such things are of evil omen . "

— Я тоже, — сказал капрал. «Все это – дурное предзнаменование».
15 unread messages
" And aviation , " the soldier who was cooking said . " Aviation is another bad sign . "

«И авиация», — сказал солдат, который готовил. «Авиация – еще один плохой знак».
16 unread messages
" But we have formidable aviation , " the corporal said . " The Reds have no aviation such as we have . Those planes this morning were something to make any man happy . "

«Но у нас грозная авиация», — сказал капрал. «У красных нет такой авиации, как у нас. Эти самолеты этим утром могли порадовать любого человека».
17 unread messages
" I have seen the Red planes when they were something serious , " the soldier on the bunk said .

«Я видел красные самолеты, когда они были чем-то серьезным», - сказал солдат на койке.
18 unread messages
" I have seen those two motor bombers when they were a horror to endure . "

«Я видел эти два моторизованных бомбардировщика, когда их было ужасно терпеть».
19 unread messages
" Yes . But they are not as formidable as our aviation , " the corporal said . " We have an aviation that is insuperable . "

«Да. Но они не такие грозные, как наша авиация», — сказал капрал. «У нас есть непреодолимая авиация».
20 unread messages
This was how they were talking in the sawmill while Anselmo waited in the snow watching the road and the light in the sawmill window .

Так они разговаривали на лесопилке, пока Ансельмо ждал на снегу, наблюдая за дорогой и светом в окне лесопилки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому