Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" Wouldn ’ t you like a drink ? We could have one out here and see the horses . "

«Не хотите ли выпить? Мы могли бы выпить здесь и посмотреть на лошадей».
2 unread messages
" I ’ ll get them , " I said .

«Я возьму их», — сказал я.
3 unread messages
" The boy will bring them , " Catherine said . She put her hand up and the boy came out from the Pagoda bar beside the stables . We sat down at a round iron table .

«Мальчик их принесет», — сказала Кэтрин. Она подняла руку, и мальчик вышел из бара «Пагода» рядом с конюшнями. Мы сели за круглый железный стол.
4 unread messages
" Don ’ t you like it better when we ’ re alone ? "

— Тебе больше нравится, когда мы одни?
5 unread messages
" Yes , " I said .

«Да», — сказал я.
6 unread messages
" I felt very lonely when they were all there . "

«Я чувствовал себя очень одиноким, когда они все были там».
7 unread messages
" It ’ s grand here , " I said .

«Здесь великолепно», — сказал я.
8 unread messages
" Yes . It ’ s really a pretty course . "

«Да. Это действительно красивый курс».
9 unread messages
" It ’ s nice . "

"Мило."
10 unread messages
" Don ’ t let me spoil your fun , darling . I ’ ll go back whenever you want . "

«Не позволяй мне испортить тебе веселье, дорогая. Я вернусь, когда ты захочешь».
11 unread messages
" No , " I said . " We ’ ll stay here and have our drink . Then we ’ ll go down and stand at the water jump for the steeplechase . "

"Нет я сказала. «Мы останемся здесь и выпьем. Потом спустимся и встанем у трамплина для бега с препятствиями».
12 unread messages
" You ’ re awfully good to me , " she said .

«Ты ужасно добр ко мне», сказала она.
13 unread messages
After we had been alone awhile we were glad to see the others again . We had a good time .

Побывав некоторое время наедине, мы были рады снова увидеть остальных. Мы хорошо провели время.
14 unread messages
In September the first cool nights came , then the days were cool and the leaves on the trees in the park began to turn color and we knew the summer was gone . The fighting at the front went very badly and they could not take San Gabriele . The fighting on the Bainsizza plateau was over and by the middle of the month the fighting for San Gabriele was about over too . They could not take it . Ettore was gone back to the front . The horses were gone to Rome and there was no more racing . Crowell had gone to Rome too , to be sent back to America . There were riots twice in the town against the war and bad rioting in Turin . A British major at the club told me the Italians had lost one hundred and fifty thousand men on the Bainsizza plateau and on San Gabriele . He said they had lost forty thousand on the Carso besides . We had a drink and he talked . He said the fighting was over for the year down here and that the Italians had bitten off more than they could chew . He said the offensive in Flanders was going to the bad . If they killed men as they did this fall the Allies would be cooked in another year . He said we were all cooked but we were all right as long as we did not know it . We were all cooked . The thing was not to recognize it . The last country to realize they were cooked would win the war . We had another drink . Was I on somebody ’ s staff ? No . He was . It was all balls . We were alone in the club sitting back in one of the big leather sofas . His boots were smoothly polished dull leather . They were beautiful boots . He said it was all balls .

В сентябре наступили первые прохладные ночи, затем стали прохладными дни, листья на деревьях в парке начали менять цвет, и мы поняли, что лето закончилось. Бои на фронте шли очень тяжело, и Сан-Габриэле взять не удалось. Бои на плато Байнсицца закончились, а к середине месяца почти закончились и бои за Сан-Габриэле. Они не смогли этого вынести. Этторе вернулся на фронт. Лошадей увезли в Рим, и скачек больше не было. Кроуэлл тоже уехал в Рим, чтобы его отправили обратно в Америку. В городе дважды вспыхивали беспорядки против войны, а в Турине произошли сильные беспорядки. Британский майор в клубе рассказал мне, что итальянцы потеряли сто пятьдесят тысяч человек на плато Баинзица и на Сан-Габриэле. Он сказал, что, кроме того, они потеряли на Карсо сорок тысяч человек. Мы выпили, и он поговорил. Он сказал, что бои здесь закончились в этом году и что итальянцы откусили больше, чем могли проглотить. Он сказал, что наступление во Фландрии идет плохо. Если бы они убивали людей, как это произошло этой осенью, союзники были бы поджарены еще через год. Он сказал, что мы все прожарились, но с нами все было в порядке, пока мы этого не знали. Мы все были приготовлены. Дело было не в том, чтобы признать это. Последняя страна, которая поймет, что их приготовили, выиграет войну. Мы выпили еще. Я был в чьем-то штате? Нет. Он был. Это были все мячи. Мы были одни в клубе, сидя на одном из больших кожаных диванов. Его ботинки были из гладко отполированной матовой кожи. Это были красивые ботинки. Он сказал, что это все ерунда.
15 unread messages
They thought only in divisions and man - power . They all squabbled about divisions and only killed them when they got them . They were all cooked . The Germans won the victories . By God they were soldiers . The old Hun was a soldier . But they were cooked too . We were all cooked . I asked about Russia . He said they were cooked already . I ’ d soon see they were cooked . Then the Austrians were cooked too . If they got some Hun divisions they could do it . Did he think they would attack this fall ? Of course they would . The Italians were cooked . Everybody knew they were cooked . The old Hun would come down through the Trentino and cut the railway at Vicenza and then where would the Italians be ? They tried that in ’ sixteen , I said . Not with Germans . Yes , I said . But they probably wouldn ’ t do that , he said . It was too simple . They ’ d try something complicated and get royally cooked . I had to go , I said . I had to get back to the hospital . " Good - by , " he said . Then cheerily , " Every sort of luck ! " There was a great contrast between his world pessimism and personal cheeriness .

Они думали только о дивизиях и живой силе. Они все ругались из-за дивизий и убивали их только тогда, когда они у них получались. Все они были приготовлены. Немцы одержали победы. Ей-богу, они были солдатами. Старый гунн был солдатом. Но их тоже приготовили. Мы все были приготовлены. Я спросил про Россию. Он сказал, что они уже приготовились. Скоро я увижу, что они приготовлены. Потом варили и австрийцев. Если бы у них было несколько гуннских дивизий, они могли бы это сделать. Думал ли он, что они нападут этой осенью? Конечно, они бы это сделали. Итальянцы были приготовлены. Все знали, что они приготовлены. Старый гунн пройдет через Трентино и перережет железную дорогу в Виченце, и где тогда будут итальянцы? Я сказал, что они попробовали это в шестнадцатом году. Не с немцами. Да, я сказал. Но они, вероятно, не стали бы этого делать, сказал он. Это было слишком просто. Они пробовали что-нибудь сложное и готовили по-королевски. Мне нужно идти, сказал я. Мне пришлось вернуться в больницу. «До свидания», — сказал он. Затем весело: «Всей удачи!» Был большой контраст между его мировым пессимизмом и личным весельем.
16 unread messages
I stopped at a barber shop and was shaved and went home to the hospital . My leg was as well as it would get for a long time . I had been up for examination three days before . There were still some treatments to take before my course at the Ospedale .

Я остановился в парикмахерской, побрился и пошел домой в больницу. Моя нога долгое время была в порядке. Я был на обследовании три дня назад. Перед курсом в больнице мне еще предстояло пройти кое-какое лечение.
17 unread messages
Maggiore was finished and I walked along the side street practising not limping . An old man was cutting silhouettes under an arcade . I stopped to watch him .

Маджоре закончил, и я пошел по боковой улочке, тренируясь не хромать. Старик вырезал силуэты под аркадой. Я остановился, чтобы посмотреть на него.
18 unread messages
Two girls were posing and he cut their silhouettes together , snipping very fast and looking at them , his head on one side . The girls were giggling . He showed me the silhouettes before he pasted them on white paper and handed them to the girls .

Две девушки позировали, и он соединил их силуэты, очень быстро щелкая и глядя на них, склонив голову набок. Девочки хихикали. Он показал мне силуэты, а затем наклеил их на белую бумагу и вручил девочкам.
19 unread messages
" They ’ re beautiful , " he said . " How about you , Tenente ? "

«Они красивые», сказал он. — А ты, Тененте?
20 unread messages
The girls went away looking at their silhouettes and laughing . They were nice - looking girls . One of them worked in the wine shop across from the hospital .

Девочки ушли, разглядывая свои силуэты и смеясь. Это были симпатичные девушки. Один из них работал в винном магазине напротив больницы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому