В сентябре наступили первые прохладные ночи, затем стали прохладными дни, листья на деревьях в парке начали менять цвет, и мы поняли, что лето закончилось. Бои на фронте шли очень тяжело, и Сан-Габриэле взять не удалось. Бои на плато Байнсицца закончились, а к середине месяца почти закончились и бои за Сан-Габриэле. Они не смогли этого вынести. Этторе вернулся на фронт. Лошадей увезли в Рим, и скачек больше не было. Кроуэлл тоже уехал в Рим, чтобы его отправили обратно в Америку. В городе дважды вспыхивали беспорядки против войны, а в Турине произошли сильные беспорядки. Британский майор в клубе рассказал мне, что итальянцы потеряли сто пятьдесят тысяч человек на плато Баинзица и на Сан-Габриэле. Он сказал, что, кроме того, они потеряли на Карсо сорок тысяч человек. Мы выпили, и он поговорил. Он сказал, что бои здесь закончились в этом году и что итальянцы откусили больше, чем могли проглотить. Он сказал, что наступление во Фландрии идет плохо. Если бы они убивали людей, как это произошло этой осенью, союзники были бы поджарены еще через год. Он сказал, что мы все прожарились, но с нами все было в порядке, пока мы этого не знали. Мы все были приготовлены. Дело было не в том, чтобы признать это. Последняя страна, которая поймет, что их приготовили, выиграет войну. Мы выпили еще. Я был в чьем-то штате? Нет. Он был. Это были все мячи. Мы были одни в клубе, сидя на одном из больших кожаных диванов. Его ботинки были из гладко отполированной матовой кожи. Это были красивые ботинки. Он сказал, что это все ерунда.