Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" All right , " I said .

«Хорошо», — сказал я.
2 unread messages
" Take your cap off . "

«Сними кепку».
3 unread messages
" No . With it on . "

«Нет. С ним».
4 unread messages
" It will not be so beautiful , " the old man said . " But , " he brightened , " it will be more military . "

«Это будет не так красиво», — сказал старик. «Но, — оживился он, — это будет более военный характер».
5 unread messages
He snipped away at the black paper , then separated the two thicknesses and pasted the profiles on a card and handed them to me .

Он отрезал черную бумагу, затем разделил две толщины, наклеил профили на карточку и протянул мне.
6 unread messages
" How much ? "

"Сколько?"
7 unread messages
" That ’ s all right . " He waved his hand . " I just made them for you . "

"Все в порядке." Он махнул рукой. «Я только что сделал их для тебя».
8 unread messages
" Please . " I brought out some coppers . " For pleasure . "

"Пожалуйста." Я принес несколько медей. "Ради удовольствия."
9 unread messages
" No . I did them for a pleasure . Give them to your girl . "

«Нет. Я сделал их для удовольствия. Отдай их своей девушке».
10 unread messages
" Many thanks until we meet . "

«Большое спасибо, до встречи».
11 unread messages
" Until I see thee . "

«Пока я не увижу тебя».
12 unread messages
I went on to the hospital . There were some letters , an official one , and some others . I was to have three weeks ’ convalescent leave and then return to the front . I read it over carefully . Well , that was that . The convalescent leave started October fourth when my course was finished . Three weeks was twenty - one days . That made October twenty - fifth . I told them I would not be in and went to the restaurant a little way up the street from the hospital for supper and read my letters and the Corriere Della Sera at the table .

Я пошел в больницу. Было несколько писем, официальное и еще несколько. Мне должны были дать трехнедельный отпуск по выздоровлению, а затем вернуться на фронт. Я внимательно перечитал. Ну, вот и все. Отпуск для выздоровления начался четвертого октября, когда мой курс закончился. Три недели — это двадцать один день. Итак, двадцать пятое октября. Я сказал им, что меня не будет дома, и пошел в ресторан, расположенный недалеко от больницы, поужинать и прочитать за столом свои письма и «Коррьере делла сера».
13 unread messages
There was a letter from my grandfather , containing family news , patriotic encouragement , a draft for two hundred dollars , and a few clippings ; a dull letter from the priest at our mess , a letter from a man I knew who was flying with the French and had gotten in with a wild gang and was telling about it , and a note from Rinaldi asking me how long I was going to skulk in Milano and what was all the news ? He wanted me to bring him phonograph records and enclosed a list . I drank a small bottle of chianti with the meal , had a coffee afterward with a glass of cognac , finished the paper , put my letters in my pocket , left the paper on the table with the tip and went out . In my room at the hospital I undressed , put on pajamas and a dressing - gown , pulled down the curtains on the door that opened onto the balcony and sitting up in bed read Boston papers from a pile Mrs . Meyers had left for her boys at the hospital . The Chicago White Sox were winning the American League pennant and the New York Giants were leading the National League . Babe Ruth was a pitcher then playing for Boston . The papers were dull , the news was local and stale , and the war news was all old . The American news was all training camps . I was glad I wasn ’ t in a training camp . The baseball news was all I could read and I did not have the slightest interest in it . A number of papers together made it impossible to read with interest . It was not very timely but I read at it for a while . I wondered if America really got into the war , if they would close down the major leagues . They probably wouldn ’ t .

Там было письмо от деда, содержащее семейные новости, патриотическую поддержку, чек на двести долларов и несколько вырезок; скучное письмо от священника нашей столовой, письмо от человека, которого я знал, который летел с французами, связался с дикой бандой и рассказывал об этом, и записка от Ринальди, спрашивающего меня, как долго я собираюсь спрятаться в Милане и какие новости? Он хотел, чтобы я принес ему граммофонные пластинки, и приложил список. За едой я выпил бутылочку кьянти, потом выпил кофе с рюмкой коньяка, дочитал газету, сунул письма в карман, оставил бумагу с кончиком на столе и вышел. В своей больничной палате я разделся, надел пижаму и халат, опустил шторы на двери, ведущей на балкон, и, сидя на кровати, прочитал бостонские газеты из стопки, которую миссис Мейерс оставила своим мальчикам в больница. «Чикаго Уайт Сокс» выигрывали вымпел Американской лиги, а «Нью-Йорк Джайентс» лидировали в Национальной лиге. Бэйб Рут тогда был питчером и играл за «Бостон». Газеты были скучными, новости — местными и устаревшими, а военные новости — старыми. Американские новости сводились только к тренировочным лагерям. Я был рад, что меня не было в тренировочном лагере. Новости бейсбола — это все, что я мог читать, и они не вызывали у меня ни малейшего интереса. Множество статей вместе не позволяло читать с интересом. Это было не очень своевременно, но я читал это некоторое время. Я задавался вопросом, действительно ли Америка ввязалась в войну, закроют ли они высшие лиги. Вероятно, они бы этого не сделали.
14 unread messages
There was still racing in Milan and the war could not be much worse . They had stopped racing in France . That was where our horse Japalac came from . Catherine was not due on duty until nine o ’ clock . I heard her passing along the floor when she first came on duty and once saw her pass in the hall . She went to several other rooms and finally came into mine .

В Милане все еще продолжались гонки, и война не могла быть намного хуже. Они прекратили участвовать в гонках во Франции. Отсюда и появился наш конь Жапалак. Кэтрин должна была дежурить только в девять часов. Я слышал, как она проходила по полу, когда она впервые пришла на дежурство, и однажды видел, как она проходила в коридоре. Она прошла еще несколько комнат и наконец зашла в мою.
15 unread messages
" I ’ m late , darling , " she said . " There was a lot to do . How are you ? "

«Я опаздываю, дорогой», сказала она. «Было много дел. Как дела?»
16 unread messages
I told her about my papers and the leave .

Я рассказал ей о своих документах и ​​отпуске.
17 unread messages
" That ’ s lovely , " she said . " Where do you want to go ? "

«Это прекрасно», сказала она. "Куда ты хочешь пойти?"
18 unread messages
" Nowhere . I want to stay here . "

«Нигде. Я хочу остаться здесь».
19 unread messages
" That ’ s silly . You pick a place to go and I ’ ll come too . "

«Это глупо. Ты выбираешь место, куда пойти, и я тоже приду».
20 unread messages
" How will you work it ? "

«Как ты будешь это делать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому