Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" That was a real one . Do you want to put your hand on my back again , nurse ? "

«Это был настоящий. Хотите снова положить руку мне на спину, медсестра?»
2 unread messages
" If it helps you , " the nurse said .

«Если это вам поможет», сказала медсестра.
3 unread messages
" You go away , darling , " Catherine said . " Go out and get something to eat . I may do this for a long time the nurse says . "

— Уходи, дорогая, — сказала Кэтрин. «Выйди и принеси что-нибудь поесть. Я могу делать это долго, — говорит медсестра».
4 unread messages
" The first labor is usually protracted , " the nurse said .

«Первые роды обычно затягиваются», — сказала медсестра.
5 unread messages
" Please go out and get something to eat , " Catherine said . " I ’ m fine , really . "

«Пожалуйста, выйди и принеси что-нибудь поесть», — сказала Кэтрин. «Я в порядке, правда».
6 unread messages
" I ’ ll stay awhile , " I said .

«Я останусь ненадолго», — сказал я.
7 unread messages
The pains came quite regularly , then slackened off . Catherine was very excited . When the pains were bad she called them good ones . When they started to fall off she was disappointed and ashamed .

Боли возникали довольно регулярно, затем стихали. Кэтрин была очень взволнована. Когда боли были сильными, она называла их хорошими. Когда они начали отваливаться, она была разочарована и пристыжена.
8 unread messages
" You go out , darling , " she said . " I think you are just making me self - conscious . " Her face tied up . " There . That was better . I so want to be a good wife and have this child without any foolishness . Please go and get some breakfast , darling , and then come back . I won ’ t miss you . Nurse is splendid to me . "

— Выходи, дорогой, — сказала она. «Я думаю, ты просто заставляешь меня стесняться». Ее лицо связано. «Вот. Так было лучше. Я так хочу быть хорошей женой и родить ребенка без всяких глупостей. Пожалуйста, пойди позавтракай, дорогая, а потом возвращайся. Я не буду скучать по тебе. Няня мне очень дорога. "
9 unread messages
" You have plenty of time for breakfast , " the nurse said .

«У вас достаточно времени для завтрака», — сказала медсестра.
10 unread messages
" I ’ ll go then . Good - by , sweet . "

— Тогда я пойду. До свидания, сладкий.
11 unread messages
" Good - by , " Catherine said , " and have a fine breakfast for me too . "

— До свидания, — сказала Кэтрин, — и мне тоже приготовьте прекрасный завтрак.
12 unread messages
" Where can I get breakfast ? " I asked the nurse .

«Где я могу позавтракать?» Я спросил медсестру.
13 unread messages
" There ’ s a café down the street at the square , " she said . " It should be open now . "

«Вниз по улице, на площади, есть кафе», — сказала она. «Теперь оно должно быть открыто».
14 unread messages
Outside it was getting light . I walked down the empty street to the café . There was a light in the window . I went in and stood at the zinc bar and an old man served me a glass of white wine and a brioche . The brioche was yesterday ’ s . I dipped it in the wine and then drank a glass of coffee .

На улице начало светать. Я пошел по пустой улице в кафе. В окне был свет. Я вошел и остановился у цинковой стойки, и старик подал мне стакан белого вина и булочку. Бриошь была вчерашней. Я окунул его в вино, а затем выпил стакан кофе.
15 unread messages
" What do you do at this hour ? " the old man asked .

«Что ты делаешь в такой час?» — спросил старик.
16 unread messages
" My wife is in labor at the hospital . "

«Моя жена рожает в больнице».
17 unread messages
" So . I wish you good luck . "

«Итак. Желаю тебе удачи».
18 unread messages
" Give me another glass of wine . "

«Дайте мне еще бокал вина».
19 unread messages
He poured it from the bottle slopping it over a little so some ran down on the zinc . I drank this glass , paid and went out . Outside along the street were the refuse cans from the houses waiting for the collector . A dog was nosing at one of the cans .

Он налил его из бутылки, слегка выплеснув, так что немного пролилось на цинк. Я выпил этот стакан, расплатился и вышел. На улице стояли мусорные баки из домов, ожидающие сборщика. В одну из банок обнюхивала собака.
20 unread messages
" What do you want ? " I asked and looked in the can to see if there was anything I could pull out for him ; there was nothing on top but coffee - grounds , dust and some dead flowers .

"Что ты хочешь?" Я спросил и заглянул в банку, нет ли чего-нибудь, что я мог бы для него вытащить; сверху не было ничего, кроме кофейной гущи, пыли и засохших цветов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому