Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" I ’ m in the Cabinet . "

«Я в кабинете министров».
2 unread messages
" You ’ re in some mess . "

«У тебя какой-то беспорядок».
3 unread messages
" Cheer up , Fergy . Cheer up just a little . "

«Не унывайте, Ферджи. Взбодритесь хоть немного».
4 unread messages
" I ’ m not cheered by seeing you . I know the mess you ’ ve gotten this girl into . You ’ re no cheerful sight to me . "

«Мне не радостно видеть тебя. Я знаю, в какой беспорядок ты втянул эту девчонку. Для меня ты невеселый вид».
5 unread messages
Catherine smiled at me and touched me with her foot under the table .

Кэтрин улыбнулась мне и тронула меня ногой под столом.
6 unread messages
" No one got me in a mess , Fergy . I get in my own messes . "

«Никто не втянул меня в неприятности, Ферги. Я сам попадаю в неприятности».
7 unread messages
" I can ’ t stand him , " Ferguson said . " He ’ s done nothing but ruin you with his sneaking Italian tricks . Americans are worse than Italians . "

«Я его терпеть не могу», — сказал Фергюсон. «Он только испортил вас своими хитрыми итальянскими выходками. Американцы хуже итальянцев».
8 unread messages
" The Scotch are such a moral people , " Catherine said .

«Шотландцы — очень нравственный народ», — сказала Кэтрин.
9 unread messages
" I don ’ t mean that . I mean his Italian sneakiness . "

«Я не это имею в виду. Я имею в виду его итальянскую хитрость».
10 unread messages
" Am I sneaky , Fergy ? "

— Я подлый, Ферджи?
11 unread messages
" You are . You ’ re worse than sneaky . You ’ re like a snake . A snake with an Italian uniform : with a cape around your neck . "

«Да. Ты хуже, чем подлый. Ты как змея. Змея в итальянской форме: с накидкой на шее».
12 unread messages
" I haven ’ t got an Italian uniform now . "

«У меня сейчас нет итальянской формы».
13 unread messages
" That ’ s just another example of your sneakiness . You had a love affair all summer and got this girl with child and now I suppose you ’ ll sneak off . "

«Это просто еще один пример твоего подлости. Все лето у тебя был роман, и у тебя родилась девушка с ребенком, а теперь, я полагаю, ты ускользнешь».
14 unread messages
I smiled at Catherine and she smiled at me .

Я улыбнулся Кэтрин, и она улыбнулась мне.
15 unread messages
" We ’ ll both sneak off , " she said .

«Мы оба ускользнем», — сказала она.
16 unread messages
" You ’ re two of the same thing , " Ferguson said . " I ’ m ashamed of you , Catherine Barkley . You have no shame and no honor and you ’ re as sneaky as he is . "

«Вы — одно и то же», — сказал Фергюсон. «Мне стыдно за тебя, Кэтрин Баркли. У тебя нет ни стыда, ни чести, и ты такая же подлая, как и он».
17 unread messages
" Don ’ t , Fergy , " Catherine said and patted her hand . " Don ’ t denounce me . You know we like each other . "

— Не надо, Ферджи, — сказала Кэтрин и похлопала ее по руке. «Не осуждай меня. Ты ведь знаешь, что мы нравимся друг другу».
18 unread messages
" Take your hand away , " Ferguson said . Her face was red . " If you had any shame it would be different . But you ’ re God knows how many months gone with child and you think it ’ s a joke and are all smiles because your seducer ’ s come back . You ’ ve no shame and no feelings . " She began to cry . Catherine went over and put her arm around her . As she stood comforting Ferguson , I could see no change in her figure .

«Убери руку», — сказал Фергюсон. Ее лицо было красным. «Если бы тебе было стыдно, все было бы по-другому. Но ты бог знает сколько месяцев провел с ребенком и думаешь, что это шутка, и улыбаешься, потому что твой соблазнитель вернулся. У тебя нет ни стыда, ни чувств». Она начала плакать. Кэтрин подошла и обняла ее. Пока она стояла, утешая Фергюсона, я не заметил никаких изменений в ее фигуре.
19 unread messages
" I don ’ t care , " Ferguson sobbed . " I think it ’ s dreadful . "

«Мне все равно», — рыдал Фергюсон. «Я думаю, это ужасно».
20 unread messages
" There , there , Fergy , " Catherine comforted her . " I ’ ll be ashamed . Don ’ t cry , Fergy . Don ’ t cry , old Fergy . "

— Вот-вот, Ферджи, — утешала ее Кэтрин. «Мне будет стыдно. Не плачь, Ферги. Не плачь, старый Ферги».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому