Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" They are nurses . "

«Они медсестры».
2 unread messages
" I have seen two nurses . Wait a minute , I will find out where they are . "

«Я видел двух медсестер. Подожди, я узнаю, где они».
3 unread messages
" One of them is my wife , " I said . " I have come here to meet her . "

«Одна из них — моя жена», — сказал я. «Я пришел сюда, чтобы встретиться с ней».
4 unread messages
" The other is my wife . "

«Другой — моя жена».
5 unread messages
" I am not joking . "

"Я не шучу."
6 unread messages
" Pardon my stupid joke , " he said . " I did not understand . " He went away and was gone quite a little while . I ate olives , salted almonds and potato chips and looked at myself in civilian clothes in the mirror behind the bar . The bartender came back . " They are at the little hotel near the station , " he said .

«Простите мою глупую шутку», — сказал он. "Я не понимал." Он ушел и отсутствовал довольно долго. Я ел оливки, соленый миндаль и картофельные чипсы и смотрел на себя в штатском в зеркало за стойкой. Бармен вернулся. «Они находятся в маленькой гостинице рядом со станцией», — сказал он.
7 unread messages
" How about some sandwiches ? "

— Как насчет сэндвичей?
8 unread messages
" I ’ ll ring for some . You understand there is nothing here , now there are no people . "

— Я позвоню. Вы понимаете, здесь ничего нет, теперь нет людей.
9 unread messages
" Isn ’ t there really any one at all ? "

«Неужели никого вообще нет?»
10 unread messages
" Yes . There are a few people . "

«Да. Есть несколько человек».
11 unread messages
The sandwiches came and I ate three and drank a couple more martinis . I had never tasted anything so cool and clean . They made me feel civilized . I had had too much red wine , bread , cheese , bad coffee and grappa . I sat on the high stool before the pleasant mahogany , the brass and the mirrors and did not think at all . The barman asked me some question .

Принесли сэндвичи, я съел три и выпил еще пару мартини. Я никогда не пробовал ничего настолько прохладного и чистого. Они заставили меня почувствовать себя цивилизованным. Я выпил слишком много красного вина, хлеба, сыра, плохого кофе и граппы. Я сидел на высоком табурете перед приятным красным деревом, медью и зеркалами и ни о чем не думал. Бармен задал мне вопрос.
12 unread messages
" Don ’ t talk about the war , " I said . The war was a long way away . Maybe there wasn ’ t any war . There was no war here . Then I realized it was over for me . But I did not have the feeling that it was really over . I had the feeling of a boy who thinks of what is happening at a certain hour at the schoolhouse from which he has played truant .

«Не говори о войне», — сказал я. Война была очень далеко. Возможно, никакой войны не было. Здесь не было войны. Потом я понял, что для меня все кончено. Но у меня не было ощущения, что все действительно закончилось. У меня было ощущение мальчика, который думает о том, что происходит в определенный час в школе, которую он прогуливал.
13 unread messages
Catherine and Helen Ferguson were at supper when I came to their hotel . Standing in the hallway I saw them at table . Catherine ’ s face was away from me and I saw the line of her hair and her cheek and her lovely neck and shoulders .

Кэтрин и Хелен Фергюсон ужинали, когда я пришел в их отель. Стоя в коридоре, я увидел их за столом. Лицо Кэтрин было в стороне от меня, и я видел линию ее волос, ее щеку, ее прекрасную шею и плечи.
14 unread messages
Ferguson was talking . She stopped when I came in .

Фергюсон говорил. Она остановилась, когда я вошел.
15 unread messages
" My God , " she said .

«Боже мой», сказала она.
16 unread messages
" Hello , " I said .

«Привет», — сказал я.
17 unread messages
" Why it ’ s you ! " Catherine said . Her face lighted up . She looked too happy to believe it . I kissed her . Catherine blushed and I sat down at the table .

«Почему это ты!» — сказала Кэтрин. Ее лицо просветлело. Она выглядела слишком счастливой, чтобы поверить в это. Я поцеловал ее. Кэтрин покраснела, и я сел за стол.
18 unread messages
" You ’ re a fine mess , " Ferguson said . " What are you doing here ? Have you eaten ? "

«Ты настоящий беспорядок», — сказал Фергюсон. — Что ты здесь делаешь? Ты поел?
19 unread messages
" No . " The girl who was serving the meal came in and I told her to bring a plate for me . Catherine looked at me all the time , her eyes happy .

"Нет." Вошла девушка, которая подавала еду, и я сказал ей принести мне тарелку. Кэтрин все время смотрела на меня счастливыми глазами.
20 unread messages
" What are you doing in mufti ? " Ferguson asked .

— Что ты делаешь в штатском? — спросил Фергюсон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому