Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" My dear fellow , I ’ ll take up yodelling yet . I really can sing though . That ’ s the strange part . "

«Дорогой мой, я еще займусь йодлем. Хотя я действительно умею петь. Вот в этом и странность».
2 unread messages
" I ’ ll bet you can sing . "

«Держу пари, что ты умеешь петь».
3 unread messages
He lay back in bed smoking a cigarette .

Он лежал на кровати и курил сигарету.
4 unread messages
" Don ’ t bet too much . But I can sing though . It ’ s damned funny , but I can . I like to sing . Listen . " He roared into " Africana , " his neck swelling , the veins standing out . " I can sing , " he said . " Whether they like it or not . "

«Не ставь слишком много. Но я умею петь. Это чертовски смешно, но я умею. Я люблю петь. Послушай». Он проревел на «Африкану», шея опухла, вены выступили наружу. «Я умею петь», — сказал он. «Нравится им это или нет».
5 unread messages
I looked out of the window . " I ’ ll go down and let my cab go . "

Я выглянул в окно. «Я спущусь и отпущу свое такси».
6 unread messages
" Come back up , my dear fellow , and we ’ ll have breakfast . " He stepped out of bed , stood straight , took a deep breath and commenced doing bending exercises . I went downstairs and paid off the cab .

«Возвращайся, мой дорогой друг, и мы позавтракаем». Он встал с кровати, выпрямился, глубоко вздохнул и начал выполнять упражнения на сгибание. Я спустился вниз и расплатился с такси.
7 unread messages
In civilian clothes I felt a masquerader . I had been in uniform a long time and I missed the feeling of being held by your clothes . The trousers felt very floppy . I had bought a ticket at Milan for Stresa . I had also bought a new hat . I could not wear Sim ’ s hat but his clothes were fine . They smelled of tobacco and as I sat in the compartment and looked out the window the new hat felt very new and the clothes very old . I myself felt as sad as the wet Lombard country that was outside through the window . There were some aviators in the compartment who did not think much of me . They avoided looking at me and were very scornful of a civilian my age . I did not feel insulted . In the old days I would have insulted them and picked a fight . They got off at Gallarate and I was glad to be alone . I had the paper but I did not read it because I did not want to read about the war . I was going to forget the war . I had made a separate peace . I felt damned lonely and was glad when the train got to Stresa .

В штатском я чувствовал себя маскарадом. Я уже давно носил форму и скучал по ощущению, когда меня держит твоя одежда. Брюки были очень мягкими. Я купил билет в Милане до Стрезы. Я также купил новую шляпу. Я не мог носить шляпу Сима, но его одежда была в порядке. От них пахло табаком, и когда я сидел в купе и смотрел в окно, новая шляпа казалась совсем новой, а одежда – очень старой. Мне самому было так же грустно, как и влажной стране Ломбардии, видневшейся за окном. В отсеке было несколько авиаторов, которые обо мне не высокого мнения. Они избегали смотреть на меня и очень пренебрежительно относились к гражданскому лицу моего возраста. Я не чувствовал себя оскорбленным. Раньше я бы их оскорбил и затеял драку. Они вышли в Галларате, и я был рад остаться один. Газета у меня была, но я ее не читал, потому что не хотел читать о войне. Я собирался забыть войну. Я заключил сепаратный мир. Я чувствовал себя чертовски одиноким и был рад, когда поезд прибыл в Стрезу.
8 unread messages
At the station I had expected to see the porters from the hotels but there was no one . The season had been over a long time and no one met the train . I got down from the train with my bag , it was Sim ’ s bag , and very light to carry , being empty except for two shirts , and stood under the roof of the station in the rain while the train went on . I found a man in the station and asked him if he knew what hotels were open . The Grand - Hôtel & des Isles Borromées was open and several small hotels that stayed open all the year . I started in the rain for the Isles Borromées carrying my bag .

На вокзале я ожидал увидеть носильщиков из отелей, но никого не было. Сезон уже давно закончился, и поезд никто не встретил. Я вышел из поезда со своей сумкой, это была сумка Сима, очень легкая, пустая, если не считать двух рубашек, и стоял под крышей станции под дождем, пока поезд шел. Я нашел человека на вокзале и спросил его, знает ли он, какие гостиницы открыты. Был открыт отель Grand-Hôtel & des Isles Borromées, а также несколько небольших отелей, которые работали круглый год. Под дождем я отправился на острова Борроме, неся свою сумку.
9 unread messages
I saw a carriage coming down the street and signalled to the driver . It was better to arrive in a carriage . We drove up to the carriage entrance of the big hotel and the concierge came out with an umbrella and was very polite .

Я увидел карету, идущую по улице, и подал знак вознице. Лучше всего было приехать в карете. Мы подъехали к каретному входу большого отеля, и консьерж вышел с зонтиком и был очень вежлив.
10 unread messages
I took a good room . It was very big and light and looked out on the lake . The clouds were down over the lake but it would be beautiful with the sunlight . I was expecting my wife , I said . There was a big double bed , a letto matrimoniale with a satin coverlet . The hotel was very luxurious . I went down the long halls , down the wide stairs , through the rooms to the bar . I knew the barman and sat on a high stool and ate salted almonds and potato chips . The martini felt cool and clean .

Я снял хороший номер. Он был очень большой и светлый, с видом на озеро. Облака спустились над озером, но при солнечном свете оно было бы прекрасно. Я жду жену, сказал я. Там стояла большая двуспальная кровать, letto matrimoniale с атласным покрывалом. Отель был очень роскошным. Я прошел по длинным коридорам, вниз по широкой лестнице, через комнаты к бару. Я знал бармена, сидел на высоком табурете и ел соленый миндаль и картофельные чипсы. Мартини было прохладным и чистым.
11 unread messages
" What are you doing here in borghese ? " the barman asked after he had mixed a second martini .

«Что ты делаешь здесь, в Боргезе?» — спросил бармен после того, как приготовил второй мартини.
12 unread messages
" I am on leave . Convalescing - leave . "

«Я в отпуске. Отпуск по выздоровлению».
13 unread messages
" There is no one here . I don ’ t know why they keep the hotel open . "

«Здесь никого нет. Я не знаю, почему они держат отель открытым».
14 unread messages
" Have you been fishing ? "

«Вы ловили рыбу?»
15 unread messages
" I ’ ve caught some beautiful pieces . Trolling this time of year you catch some beautiful pieces . "

«Я поймал несколько красивых кусочков. В это время года, занимаясь троллингом, можно поймать несколько красивых кусочков».
16 unread messages
" Did you ever get the tobacco I sent ? "

«Вы когда-нибудь получали табак, который я прислал?»
17 unread messages
" Yes . Didn ’ t you get my card ? "

«Да. Разве ты не получил мою карточку?»
18 unread messages
I laughed . I had not been able to get the tobacco . It was American pipe - tobacco that he wanted , but my relatives had stopped sending it or it was being held up . Anyway it never came .

Я смеялся. Я не смог достать табак. Ему нужен был американский трубочный табак, но мои родственники перестали его присылать или его задержали. Во всяком случае, оно так и не пришло.
19 unread messages
" I ’ ll get some somewhere , " I said . " Tell me have you seen two English girls in the town ? They came here day before yesterday . "

— Я где-нибудь возьму, — сказал я. «Скажите, вы не видели в городе двух англичанок? Они пришли сюда позавчера».
20 unread messages
" They are not at the hotel . "

«Их нет в отеле».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому