Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" So do you , you — — , " I said .

«Как и ты, ты…» — сказал я.
2 unread messages
" Take him back with the others , " the first officer said . They took me down behind the line of officers below the road toward a group of people in a field by the river bank . As we walked toward them shots were fired . I saw flashes of the rifles and heard the reports . We came up to the group .

«Отведите его обратно вместе с остальными», — сказал первый офицер. Они повели меня за строй офицеров, ниже дороги, к группе людей в поле на берегу реки. Когда мы шли к ним, раздались выстрелы. Я видел вспышки винтовок и слышал отчеты. Мы подошли к группе.
3 unread messages
There were four officers standing together , with a man in front of them with a carabiniere on each side of him . A group of men were standing guarded by carabinieri . Four other carabinieri stood near the questioning officers , leaning on their carbines . They were wide - hatted carabinieri . The two who had me shoved me in with the group waiting to be questioned . I looked at the man the officers were questioning . He was the fat gray - haired little lieutenant - colonel they had taken out of the column . The questioners had all the efficiency , coldness and command of themselves of Italians who are firing and are not being fired on .

Там стояли четыре офицера, перед ними по мужчине, по бокам от которого стояли карабинеры. Группа мужчин стояла под охраной карабинеров. Еще четверо карабинеров стояли рядом с допрашивавшими, опираясь на карабины. Это были карабинеры в широкополых шляпах. Те двое, которые меня захватили, втолкнули меня в группу, ожидающую допроса. Я посмотрел на человека, которого допрашивали офицеры. Это был тот самый толстый седой маленький подполковник, которого вывели из колонны. Допрашивающие обладали всей деловитостью, холодностью и владением собой итальянцев, в которых стреляют и в которых не стреляют.
4 unread messages
" Your brigade ? "

«Ваша бригада?»
5 unread messages
He told them .

Он рассказал им.
6 unread messages
" Regiment ? "

«Полк?»
7 unread messages
He told them .

Он рассказал им.
8 unread messages
" Why are you not with your regiment ? "

«Почему ты не со своим полком?»
9 unread messages
He told them .

Он рассказал им.
10 unread messages
" Do you not know that an officer should be with his troops ? " He did .

«Разве вы не знаете, что офицер должен быть при своих войсках?» Он сделал.
11 unread messages
That was all . Another officer spoke .

Это все. Говорил другой офицер.
12 unread messages
" It is you and such as you that have let the barbarians onto the sacred soil of the fatherland . "

«Это вы и такие, как вы, впустили варваров на священную землю отечества».
13 unread messages
" I beg your pardon , " said the lieutenant - colonel .

— Прошу прощения, — сказал подполковник.
14 unread messages
" It is because of treachery such as yours that we have lost the fruits of victory . "

«Именно из-за такого предательства, как ваше, мы потеряли плоды победы».
15 unread messages
" Have you ever been in a retreat ? " the lieutenant - colonel asked .

«Вы когда-нибудь были в ретрите?» — спросил подполковник.
16 unread messages
" Italy should never retreat . "

«Италия никогда не должна отступать».
17 unread messages
We stood there in the rain and listened to this . We were facing the officers and the prisoner stood in front and a little to one side of us .

Мы стояли под дождем и слушали это. Мы стояли лицом к офицерам, а заключенный стоял впереди и немного сбоку от нас.
18 unread messages
" If you are going to shoot me , " the lieutenant - colonel said , " please shoot me at once without further questioning . The questioning is stupid . " He made the sign of the cross . The officers spoke together . One wrote something on a pad of paper .

«Если вы собираетесь меня расстрелять, — сказал подполковник, — пожалуйста, расстреляйте меня сразу, без дальнейшего допроса. Допрос глупый». Он перекрестился. Офицеры говорили вместе. Один что-то написал на блокноте.
19 unread messages
" Abandoned his troops , ordered to be shot , " he said .

«Бросил свои войска, приказал расстрелять», - сказал он.
20 unread messages
Two carabinieri took the lieutenant - colonel to the river bank . He walked in the rain , an old man with his hat off , a carabinieri on either side . I did not watch them shoot him but I heard the shots . They were questioning some one else . This officer too was separated from his troops . He was not allowed to make an explanation . He cried when they read the sentence from the pad of paper , and they were questioning another when they shot him . They made a point of being intent on questioning the next man while the man who had been questioned before was being shot . In this way there was obviously nothing they could do about it . I did not know whether I should wait to be questioned or make a break now . I was obviously a German in Italian uniform . I saw how their minds worked ; if they had minds and if they worked . They were all young men and they were saving their country . The second army was being re - formed beyond the Tagliamento . They were executing officers of the rank of major and above who were separated from their troops . They were also dealing summarily with German agitators in Italian uniform . They wore steel helmets . Only two of us had steel helmets . Some of the carabinieri had them . The other carabinieri wore the wide hat . Airplanes we called them . We stood in the rain and were taken out one at a time to be questioned and shot . So far they had shot every one they had questioned . The questioners had that beautiful detachment and devotion to stern justice of men dealing in death without being in any danger of it

Двое карабинеров вывели подполковника на берег реки. Он шел под дождем, старик без шляпы, по обе стороны от него карабинеры. Я не видел, как его расстреляли, но слышал выстрелы. Они допрашивали кого-то другого. Этот офицер тоже был отделен от своих войск. Ему не разрешили дать объяснения. Он плакал, когда они читали приговор из блокнота, и допрашивали другого, когда его застрелили. Они старались допросить следующего мужчину, пока человека, которого допрашивали раньше, расстреливали. Таким образом, очевидно, что они ничего не могли с этим поделать. Я не знал, стоит ли мне ждать допроса или сделать перерыв сейчас. Очевидно, я был немцем в итальянской форме. Я видел, как работали их умы; если бы у них были умы и если бы они работали. Все они были молодыми людьми и спасали свою страну. Вторая армия переформировалась за Тальяменто. Они казнили офицеров в звании майора и выше, отделившихся от своих войск. Они также расправились с немецкими агитаторами в итальянской форме. Они носили стальные шлемы. Только у двоих из нас были стальные каски. Они были у некоторых карабинеров. Остальные карабинеры носили широкие шляпы. Самолеты мы их называли. Мы стояли под дождем, и нас по одному выводили на допрос и расстреливали. На данный момент они расстреляли всех, кого допросили. Вопрошавшие обладали той прекрасной отстраненностью и преданностью суровому правосудию, свойственной людям, имеющим дело со смертью, не подвергаясь при этом никакой опасности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому