Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
" Sit down , Signor Capitano , " I said . The machine - gunner moved out of the way and the tall captain sat down . He looked at me . His face seemed hurt . But he had the seat . " Get my things , " I said to the machine - gunner . We went out in the corridor . The train was full and I knew there was no chance of a place

«Садитесь, синьор Капитано», — сказал я. Пулеметчик отошел в сторону, и высокий капитан сел. Он посмотрел на меня. Его лицо казалось обиженным. Но у него было место. — Берите мои вещи, — сказал я пулеметчику. Мы вышли в коридор. Поезд был полон, и я знал, что шансов на место нет.
2 unread messages
I gave the porter and the machine - gunner ten lire apiece . They went down the corridor and outside on the platform looking in the windows but there were no places .

Я дал носильщику и пулеметчику по десять лир. Они прошли по коридору и вышли на платформу, заглядывая в окна, но мест не было.
3 unread messages
" Maybe some will get off at Brescia , " the porter said .

«Может быть, кто-то выйдет в Брешии», — сказал носильщик.
4 unread messages
" More will get on at Brescia , " said the machine - gunner . I said good - by to them and we shook hands and they left . They both felt badly . Inside the train we were all standing in the corridor when the train started . I watched the lights of the station and the yards as we went out . It was still raining and soon the windows were wet and you could not see out . Later I slept on the floor of the corridor ; first putting my pocket - book with my money and papers in it inside my shirt and trousers so that it was inside the leg of my breeches . I slept all night , waking at Brescia and Verona when more men got on the train , but going back to sleep at once . I had my head on one of the musettes and my arms around the other and I could feel the pack and they could all walk over me if they wouldn ’ t step on me . Men were sleeping on the floor all down the corridor . Others stood holding on to the window rods or leaning against the doors . That train was always crowded .

«Еще больше людей прибудет в Брешию», — сказал пулеметчик. Я попрощался с ними, мы пожали друг другу руки, и они ушли. Они оба чувствовали себя плохо. В поезде мы все стояли в коридоре, когда поезд тронулся. Пока мы выходили, я смотрел на огни станции и дворов. Дождь все еще шел, и вскоре окна стали мокрыми, и ничего не было видно. Позже я спал на полу в коридоре; сначала засунул бумажник с деньгами и бумагами под рубашку и брюки так, чтобы он оказался внутри штанины бриджей. Я проспал всю ночь, просыпаясь в Брешии и Вероне, когда в поезд садилось еще больше мужчин, но тут же снова засыпал. Я положил голову на один из мюзетов и обнял другой, и я чувствовал свору, и они все могли бы пройти через меня, если бы не наступили на меня. Мужчины спали на полу по всему коридору. Другие стояли, держась за оконные стержни или прислонившись к дверям. Этот поезд всегда был переполнен.
5 unread messages
Now in the fall the trees were all bare and the roads were muddy . I rode to Gorizia from Udine on a camion . We passed other camions on the road and I looked at the country . The mulberry trees were bare and the fields were brown . There were wet dead leaves on the road from the rows of bare trees and men were working on the road , tamping stone in the ruts from piles of crushed stone along the side of the road between the trees . We saw the town with a mist over it that cut off the mountains . We crossed the river and I saw that it was running high . It had been raining in the mountains . We came into the town past the factories and then the houses and villas and I saw that many more houses had been hit . On a narrow street we passed a British Red Cross ambulance . The driver wore a cap and his face was thin and very tanned . I did not know him . I got down from the camion in the big square in front of the Town Major ’ s house , the driver handed down my rucksack and I put it on and swung on the two musettes and walked to our villa . It did not feel like a homecoming .

Осенью деревья были голые, а дороги были грязными. Я поехал в Горицию из Удине на камионе. По дороге мы проехали другие камионы, и я посмотрел на местность. Тутовые деревья были голыми, а поля были коричневыми. На дороге лежали мокрые опавшие листья из рядов голых деревьев, и на дороге работали люди, утрамбовывая камень в колеях от груд щебня вдоль обочины дороги между деревьями. Мы увидели город с туманом, срезавшим горы. Мы пересекли реку, и я увидел, что она поднимается. В горах шел дождь. Мы вошли в город мимо фабрик, а затем домов и вилл, и я увидел, что пострадало еще много домов. На узкой улице мы миновали машину скорой помощи Британского Красного Креста. Водитель был в кепке, лицо у него было худое и очень загорелое. Я его не знал. Я вышел из камиона на большой площади перед домом мэра города, водитель передал мне рюкзак, я надел его, надел два мюзета и пошел на нашу виллу. Это не было похоже на возвращение домой.
6 unread messages
I walked down the damp gravel driveway looking at the villa through the trees . The windows were all shut but the door was open . I went in and found the major sitting at a table in the bare room with maps and typed sheets of paper on the wall .

Я пошел по влажной гравийной дороге, глядя на виллу сквозь деревья. Все окна были закрыты, но дверь была открыта. Я вошел и обнаружил майора сидящим за столом в пустой комнате с картами и печатными листами бумаги на стене.
7 unread messages
" Hello , " he said . " How are you ? " He looked older and drier .

«Здравствуйте», сказал он. "Как вы?" Он выглядел старше и суше.
8 unread messages
" I ’ m good , " I said . " How is everything ? "

«Я в порядке», — сказал я. «Как дела?»
9 unread messages
" It ’ s all over , " he said . " Take off your kit and sit down . " I put my pack and the two musettes on the floor and my cap on the pack .

«Все кончено», - сказал он. «Снимай свой комплект и садись». Я положил свой рюкзак и два мюзета на пол, а кепку — на рюкзак.
10 unread messages
I brought the other chair over from the wall and sat down by the desk .

Я отодвинул другой стул от стены и сел возле стола.
11 unread messages
" It ’ s been a bad summer , " the major said . " Are you strong now ? "

«Это было плохое лето», — сказал майор. — Ты теперь сильный?
12 unread messages
" Yes . "

"Да."
13 unread messages
" Did you ever get the decorations ? "

«Ты когда-нибудь получал украшения?»
14 unread messages
" Yes . I got them fine . Thank you very much . "

«Да. Я получил их в порядке. Большое спасибо».
15 unread messages
" Let ’ s see them . "

«Давайте посмотрим на них».
16 unread messages
I opened my cape so he could see the two ribbons .

Я расстегнул плащ, чтобы он мог видеть две ленты.
17 unread messages
" Did you get the boxes with the medals ? "

— Коробки с медалями ты достал?
18 unread messages
" No . Just the papers . "

«Нет. Только бумаги».
19 unread messages
" The boxes will come later . That takes more time . "

«Коробки придут позже. Это займет больше времени».
20 unread messages
" What do you want me to do ? "

"Что ты хочешь чтобы я сделал?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому